Примеры употребления "романтическая" в русском

<>
Романтическая любовь хранит еще много нераскрытых секретов. Il reste beaucoup de questions sans réponse et d'autres à se poser sur l'amour romantique.
Есть романтическая страсть, которая входит в систему желания L'attirance romantique, qui s'introduit dans le système du désir.
Романтическая любовь является одним из самых сильных чувств на Земле. L'amour romantique est une des plus puissantes sensations qui existent.
Однако романтическая любовь гораздо сильнее кокаинового кайфа - по крайней мере, с кокаина можно "спрыгнуть". Mais l'amour romantique est bien plus qu'une défonce à la cocaïne - au moins, avec la cocaïne, on redescend.
Прежде всего, я пришла к выводу, что именно романтическая любовь является главным двигателем инстинкта размножения. D'abord, j'en suis venue à penser que l'amour romantique est une dynamique, une simple dynamique d'accouplement.
Романтическая любовь позволяет сосредоточиться на конкретном человеке, помогает не разбрасываться энергией, а добиваться одного партнера с целью продолжения рода. L'amour romantique vous permet de vous concentrer sur votre énergie de recherche de partenaire sur un seul à la fois, de conserver votre énergie et commencer le processus avec un seul partenaire.
Его любовная жизнь не рассматривается с человеческой точки зрения, как романтическая связь и признак юной энергии, а как возможное фатальное отвлечение внимания, окончательное доказательство его "незрелости". Sa vie amoureuse n'est pas considérée comme une affaire humaine et romantique ou comme un signe de vigueur, mais comme une distraction possiblement fatale, la preuve ultime de son manque de maturité.
Мне бы хотелось донести до медицинского, юридического и даже университетского сообществ мысль о том, что романтическая любовь является одной из самых сильных субстанций на свете, вызывающих зависимость. Alors une chose que je voudrais faire comprendre à communauté médicale, juridique, et même professorale, s'ils le peuvent, c'est que réellement l'amour romantique est une des substances les plus addictives au monde.
Журналист считал Кодряну "романтическим героем". Le journaliste tenait Codreanu pour un "héros romantique ".
Это звучит, как некое романтическое преувеличение. Et cela sonne comme une sorte d'exagération romantique.
Этот взгляд на вещи противоположен традиционному, романтическому. C'est une manière de voir à l'opposé de la vision romantique traditionnelle.
В этом году я сочиняла в романтическом стиле. Cette année, j'ai composé un style romantique.
Памятники романтической любви обнаружены антропологами в 170 различных сообществах. Les anthropologues ont trouvé la preuve que l'amour romantique existait, dans 170 sociétés humaines.
Оказывается, простой просмотр романтической комедии приводит к снижению уровня удовлетворения отношениями. Il s'avère que rien que de regarder une comédie romantique peut faire s'effondrer une relation.
Даже в романтической комедии вроде "Выпускника," в котором у них было это свидание. Même dans une comédie romantique, comme dans "Le lauréat" ils ont ce rendez-vous.
Чтобы обрести вдохновение, я слушала Листа и Чайковского, а также всех великих романтических композиторов. Donc pour m'inspirer, j'ai écouté Liszt et Tchaikovsky et tous les autres grands compositeurs du style romantique.
В конце концов, Фриц Штерн написал свою книгу, чтобы предупредить об опасности, представляемой романтическим отвращением к современности. Après tout, Fritz Stern a écrit son livre pour mettre en garde contre les dangers que pose une haine romantique de la modernité.
Он взял с собой вино, сыр и скатерть в красную клеточку - всё, что нужно для романтического свидания. Il y avait du vin, du fromage et une nappe à carreaux rouges tous les pièges romantiques.
В романтическом взгляде сначала возникает увлечение, страсть, а затем возбуждение изливается и принимает какую-то определенную форму. La vision romantique dit que la passion vient en premier ensuite l'effusion de l'émotion, et enfin, d'une certaine manière, ça prend forme.
Часть мозга, связанная с чувством романтической любви, даже спустя 25 лет находится у этих людей в состоянии возбуждения. Les zones du cerveau associées à l'amour romantique intense s'activent toujours, après 25 ans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!