Примеры употребления "розничная торговля" в русском

<>
Наконец, электронная розничная торговля может формировать развитие городов Китая и трансформировать сферу досуга. Enfin, le e-commerce pourrait avoir une incidence sur le développement urbain de la Chine et transformer les activités de loisir.
место обитания - это узел множества переплетающихся сетей - физических (энергоснабжение, водоснабжение и канализация, дороги), экономических (городской транспорт, рынки труда, оптовая и розничная торговля, развлечения) и социальных (образование, здравоохранение, безопасность, семья, друзья). un habitat est un noeud dans une multiplicité de réseaux imbriqués - matériels (électricité, eau et hygiène, routes), économiques (transports urbains, marchés du travail, réseaux de distribution et de commerce, divertissement) et sociaux (éducation, santé, sécurité, famille, amis).
Несмотря на то что показатель проникновения широкополосного доступа в Китае составляет всего 30%, электронная розничная торговля уже в 2012 году составляла 5-6% от общего объема розничных продаж, поравнявшись с США. En dépit d'une pénétration du haut débit de seulement 30%, le e-commerce a représenté 5 à 6% du total du commerce de la Chine en 2012, une progression équivalente à celle des Etats-Unis.
Учитывая, что во многих из этих стран отраслевые структуры все еще развиваются, электронная розничная торговля формирует не только розничный ландшафт, но также и отрасли производства и финансовых услуг - и даже городской пейзаж. Dans la mesure où les structures industrielles sont encore en développement dans nombre de ces pays, le commerce en ligne devrait modifier non seulement le paysage de la distribution, mais aussi celui des industries manufacturières et des services financiers - et par extension le paysage urbain.
Активное развитие услуг - таких как транспорт, розничная торговля и рестораны, среди которых в настоящее время доминируют местные компании с низкой производительностью и оплатой труда, управляемые, в основном индивидуальными предпринимателями - еще одна задача, требующая обязательного решения. Le développement massif des services - comme les transports, la distribution et la restauration, aujourd'hui dominés par une faible productivité, par des entreprises locales qui payent peu, pour la plupart d'ailleurs détenues par un seul et unique propriétaire - constitue également un impératif majeur.
Аналогичным образом, удаляя некоторые преимущества масштаба и специализации, которые повсеместно характеризуют промышленность потребительских товаров, электронная розничная торговля позволяет новым производителям выходить на рынок, продавая потребителям такие товары, как одежда и косметика, непосредственно с фабрик и заводов. De même, en supprimant certaines économies d'échelle et de spécialisation qui caractérisent l'industrie des biens de consommation ailleurs, le e-commerce permet à de nouveaux industriels de rejoindre le marché en vendant des produits de type habillement et cosmétiques directement des ateliers et des usines aux consommateurs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!