Примеры употребления "решающее" в русском

<>
Это новшество имеет решающее значение. Ceci est un fait nouveau d'importance.
Позиция Китая имеет решающее значение. La Chine en est peut-être la meilleure illustration.
Решающее значение имеет именно последняя группа: Ce dernier groupe fait toute la différence :
Международные действия также имеют решающее значение. Une action internationale est également essentielle.
Восстановление основных сенсорных функций имеет решающее значение. La restauration des fonctions sensorielles de base est cruciale.
Тем не менее, помощь имеет решающее значение. Et pourtant, l'aide est cruciale.
Ближайшие несколько месяцев будут иметь решающее значение для Турции. Les mois qui viennent seront essentiels.
Опять таки, отношения между Сирией и Израилем имеют решающее значение. Ici encore, la relation entre Israël et la Syrie est cruciale.
Для оценки вопроса с Токто исторический контекст имеет решающее значение. Le contexte historique est indispensable pour comprendre la question des îles Dokdo.
Во всех этих вопросах проактивная политика Америки имеет решающее значение. Dans tous ces domaines, une politique de soutien actif est indispensable.
Фолкман предположил, что процесс ангиогинеза имеет решающее значение для выживания опухоли. Il pensait que ce processus, l'angiogenèse, est d'une importance cruciale pour la survie de la tumeur.
Усилия ВОЗ по стимулированию широких реформ на международном уровне имеют решающее значение. Les efforts de l'OMS pour encourager de larges réformes au niveau international sont tout à fait cruciaux.
Поэтому быстрое укрепление физической и социальной инфраструктуры Индии имеет решающее значение для ее развития. Le renforcement rapide des infrastructures physiques et sociales de l'Inde est donc essentiel à son progrès.
Таким образом, поддержание стабильности в регионе имеет решающее значение для экономического (и глобального) успеха США. Le maintien de la stabilité régionale est donc essentiel à la prospérité économique américaine (et mondiale).
Инвестиции в основную инфраструктуру имеет решающее значение - чистая вода, санитария, здравоохранение, образование и прочное жилье. Il est impératif d'investir dans les infrastructures de base - eau potable, sanitaires, soins de santé, éducation, et abris durables.
Безответственная поддержка этого снижения налогов со стороны Гринспэна оказала решающее влияние на принятие соответствующего законопроекта. Le soutien irresponsable de M. Greenspan pour les réductions d'impôts pesèrent leur poids dans leur vote.
Честная оценка истории имеет решающее значение для установления прочного мира и процветания в Восточной Азии. Une évaluation honnête de l'histoire est essentielle pour établir une paix et une prospérité durables en Asie de l'Est.
И поскольку экономические показатели растут не так быстро, справедливость будет иметь решающее значение для социальной стабильности. Le gâteau économique se développant à vitesse ralentie, la stabilité sociale ne sera préservée que par une plus grande justice.
Такие действия имеют решающее значение для национальной безопасности этих государств и глобальных усилий по уменьшению угроз. De telles actions sont essentielles à la sécurité nationale des États et aux efforts mondiaux pour atténuer ces menaces.
Если Ирак хочет сохранить лучшее из своего нового поколения дома, культурная открытость будет иметь решающее значение. Si l'Irak souhaite éviter que sa jeunesse s'exile, l'ouverture culturelle sera d'une importance capitale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!