Примеры употребления "речи" в русском

<>
Главная тема моей речи такая: Ce que je veux dire principalement, c'est ceci :
Не может быть и речи. Il est hors de question.
В обвинительной речи Энн Уайт сказала: Le procureur Anne Whyte a déclaré :
Об этом и речи не было. Il n'en était pas question.
Об этом не может быть и речи. C'est hors de question.
Я дар речи потерял - так был удивлён. Je suis resté sans voix tellement j'étais étonné.
В этом суть моей речи - не нужно стерильности. C'est le but de cette conférence - il n'y a pas besoin que ce soit stérile.
Не о каком диалоге не было и речи. Personne ne chercha à dialoguer.
Почему определенные слова появились у него в речи раньше других? Pourquoi certains mots sont-ils apparus avant d'autres?
Мы изучаем прочность материалов, которые вы используете для построения речи: Nous étudions les tolérances des matériaux que vous utilisez pour construire la structure de vos expressions :
Он сказал, что об этом не может быть и речи. Il a dit que c'était hors de question.
Здесь распознавание речи такое, о каком вы и не слышали. Elle utise la reconnaissance vocale comme aucun service auparavant.
О строительстве тоннеля из Японии в Китай не идет речи. La construction d'un tunnel entre le Japon et la Chine est hors de question.
Не о какой сдаче не должно быть речи и сегодня. Et ne peut pas non plus l'être aujourd'hui.
Они как отрывок из речи политического деятеля, передаваемый в новостях. Elles deviennent des "petites phrases".
А [при размещении турбин] в океане, о земле просто нет речи. Sur l'océan, ce n'est même pas de la terre.
Но что это должно означать, если это больше, чем пустые речи? Mais comment donner un sens autre que rhétorique à de telles convictions ?
Я не успел это затронуть в своей речи - - это "наружный слелет". Parce que ce que je n'ai pas dit dans mon intervention est que ceci est en fait exosquelettique.
Этого риторического героизма достаточно для того, чтобы лишить мир дара речи. Cet héroïsme rhétorique suffit à laisser le monde sans voix.
Их работа состоит в том, чтобы произносить умные речи перед телекамерами. Leur tâche consiste à paraître savants devant les caméras de télévision.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!