Примеры употребления "референдуму" в русском

<>
Переводы: все190 référendum190
Подготовка к референдуму задерживается, и она не отвечает требованиям. Les préparatifs du référendum ont pris du retard et sont inappropriés.
Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за. Cela a conduit à un nouveau référendum qui a été couronné par un Oui.
Что касается предшествующего референдуму этапа, Национальное собрание в основном преуспело в выполнении поставленных задач. En ce qui concerne la phase précédant le référendum, les efforts de l'Assemblée nationale ont été couronnés de succès.
Государственный секретарь Соединенных Штатов Хиллари Клинтон правильно дала определение предстоящему референдуму как "бомбе замедленного действия". La Secrétaire d'état américaine Hillary Clinton a très justement qualifié ce référendum de "bombe à retardement."
В то время как кенийская общественность проявляла большое уважение к этому юридическому процессу и своему праву участия в управлении государством, период подготовки к референдуму показал уродливое лицо правительства. Alors que le public kenyan a montré en quelle estime il tient le processus légal et la démocratie participative, les préparations au référendum ont dévoilé le visage le plus repoussant du gouvernement.
Во время кампании по референдуму во Франции, предшествовавшей голосованию по проекту Конституционного соглашения ЕС, предлагавшаяся директива была раскритикована как подрывающая право на труд, а ее олицетворением стало то самое страшное пугало - "польский сантехник". Pendant la campagne du référendum en France avant le vote sur le projet de constitution européenne, la directive proposée, symbolisée par l'épouvantail du "plombier polonais," a été accusée de saper les droits du travail.
Должен был состояться национальный референдум. Il allait y avoir un référendum national.
Фарс с референдумом в Бирме La farce du référendum birman
Как правило, референдум это моментальный снимок. Les référendums sont, pour la plupart, des instantanés.
Какие будут последствия референдума в Ирландииииииииии? Quelles seront les conséquences du référendum irlandais ?
Дата проведения референдума имеет огромное значение. La date du référendum de rappel est cruciale.
Референдум должен быть проведен в течение пятнадцати дней. Un référendum devrait être organisé dans les quinze jours.
референдум о независимости Юга, назначенный на 9 января. le référendum pour l'indépendance du Sud, programmé le 9 janvier.
Ставка Восточной Европы во французском референдуме также высока. L'Europe de l'Est a aussi de gros intérêts dans les résultats du référendum français.
Бешеная компания за проведение конституционного референдума началась с беспорядков. La frénétique campagne du référendum constitutionnel connut un départ tumultueux.
В этот раз трудно найти выход из второго референдума. Pourtant, cette fois, il est difficile d'imaginer la tenue d'un second référendum.
Этот референдум предлагает отдать эти деньги на безопасность и правопорядок. Et ce référendum proposerait que ces dollars aillent à l'application des lois et de la sécurité.
Референдум отразил критическое стечение социальных, региональных и политических разногласий Боливии. Le référendum marque un tournant critique, dans un climat de divisions sociales, régionales et politiques.
Судьба оси Франция-Германия, в частности, зависит от результата референдума. Le sort de l'axe franco-allemand dépend tout particulièrement des résultats du référendum.
Ирландские избиратели могут отклонить Договор о финансовой стабильности на референдуме. Les électeurs irlandais peuvent rejeter le contrat fiscal par référendum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!