Примеры употребления "республиканцам" в русском

<>
Переводы: все197 républicain197
Многие считают, что отсутствие ограничений для частного капитала идёт на руку республиканцам. Un grand nombre de personnes estiment que l'argent privé fondamentalement illimité favorise les Républicains.
Республиканцам следует рассмотреть эти идеи при оценке вносимых изменений в налогообложение и государственные расходы в 2013 году. Les Républicains devront tenir compte de ces idées lors de l'évaluation des réformes fiscales et des dépenses en 2013.
Это явление получило новый размах после выборов в ноябре 2010 года, которые принесли республиканцам 675 новых мест в 26 штатах. Ce phénomène a pris de l'ampleur après les élections de novembre 2010 qui virent s'ajouter 675 nouveaux représentants républicains dans 26 États.
Некоторые из них тоже идентичны, но дают своим авторам - в основном свежеизбранным республиканцам, желающим украсить свои резюме, - возможность хвастаться, что они "выдвинули" такое предложение. Certains de ces projets de loi sont identiques, mais donnent à leurs soutiens - notamment les nouveaux Républicains qui souhaitent dorer leur CV - la chance de se vanter d'être "l'auteur" d'une telle mesure.
Согласно расхожему мнению, женщинами, снова сочувствующие республиканцам, являются "секьюрити мамы" - живущие в пригородах жёны и матери, которых после террористических атак 11 сентября 2001 года обеспокоил вопрос безопасности их семей. Les femmes qui retournent dans le giron républicain sont, selon une idée répandue, les "security moms" - les épouses et mères des banlieues qui s'inquiètent pour leur famille depuis les attentats du 11 septembre 2001.
Политические советники будущих демократических администраций могут утверждать, что единственный способ связать руки республиканцам и помешать им начать еще одно наступление, поляризующее богатство, состоит в том, чтобы расширить дефицит так, чтобы даже они его испугались. Les conseillers politiques des futurs gouvernements démocrates pourraient affirmer que la seule façon de lier les mains des Républicains et de les empêcher de lancer une autre offensive de polarisation des richesses consiste à creuser suffisamment le déficit pour les effrayer.
Кандидат от республиканцев выиграл выборы. Le candidat républicain a gagné l'élection.
самый молодой республиканец," хорошо, мы закончили. plus jeune Républicain", voilà, nous avons fini.
Мы государственники, и республиканцы тоже государственники. Nous sommes des hommes d'État et les Républicains aussi.
Республиканец Алан Гринспен дважды вновь назначался Биллом Клинтоном. Le républicain Alan Greenspan fut nommé à deux reprises par Bill Clinton.
В Америке закрытое собрание республиканцев сейчас говорит "нет": A Washington, le caucus républicain dit Non :
Но продолжит ли новое поколение республиканцев эту традицию? Mais la nouvelle génération de Républicains maintiendra-t-elle cette tradition ?
Кроме того, республиканцы принимают участие в разработке акта. Qui plus est, les Républicains profitent de l'occasion.
Чтобы установить республику во Франции, нужно было "создать" республиканцев. Pour faire la République en France, il a fallu "faire" des républicains.
Демократы сумели даже одолеть Республиканцев на их собственном поле. Les démocrates ont même réussi à battre les républicains sur leur propre terrain.
· Параллельное крушение позиций зрелых республиканцев в исполнительной ветви власти. · La débâcle, en parallèle, de la présence des Républicains "adultes" au sein de l'exécutif.
Республиканцы борются за то, чтобы предотвратить это любой ценой. Les Républicains sont déterminés à éviter cela par tous les moyens.
Почему же республиканцы проявляют такую беззаботность относительно этой неразберихи? Pourquoi les Républicains se montrent-ils si peu concernés par ce désordre ?
Республиканцы при Буше превратили огромные профициты в колоссальные дефициты. Sous Bush, les républicains ont transformé d'énormes surplus en déficits d'une profondeur terrifiante.
Это было 8 лет назад, некоторые люди больше поддерживали Республиканцев. C'était il y a 8 ans, les gens étaient plus Républicains alors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!