Примеры употребления "религии" в русском

<>
Переводы: все440 religion404 другие переводы36
Оно просто показывает религии мира. Elle montre simplement les religions du monde.
Именно это и делают религии. C'est ce que font les religions.
Сегодняшние религии превосходно сконструированы - превосходно сконструированы. Les religions d'aujourd'hui sont brillamment "designées" - brillamment "designées".
Однако религии не существуют в вакууме. Mais la religion ne fonctionne pas en circuit fermé.
Все основные религии имеют свои календари. Toutes les grandes religions nous donnent un calendrier.
Общество без религии, как судно без компаса. Une société sans religion est comme un vaisseau sans boussole.
Все основные религии учат тому же самому. Et toutes les religions principales ont le même genre d'enseignement.
в том, что эволюция фундаментально враждебна религии. Je pense qu'ils ont raison de dire que l'évolution est fondamentalement hostile à toute religion.
Религии же видят нас совсем по-другому. Les religions partent d'un tout autre postulat.
Все основные религии задают один похожий вопрос: "Toute grande religion pose la question suivante d'une manière ou d'une autre :
И это откровение постигли все восточные религии. C'est la grande vision que les religions asiatiques ont atteinte.
Эволюционные идеи берут свое начало в религии. L'idéologie évolutionniste est issue de la religion.
И относится это не только к вопросам религии. Il ne s'agit pas que de religion.
"Не выношу политиков, которые постоянно твердят о религии". "je ne supporte pas les hommes politiques qui parlent sans cesse de religion ".
Наподобие религии миф нации-государства требует определенной веры. Comme la religion, le mythe de l'État-nation exige un acte de foi.
Для начала, само понятие "оскорбления религии" является спорным. Pour commencer, l'objet même de "diffamation de la religion" est contesté.
Я хочу сказать, нет, религии являются естественным феноменом. Je veux dire, non, les religions sont un important phénomène naturel.
По другую - Дания и Великобритания, где есть государственные религии. De l'autre, on trouve des pays tels que le Danemark ou le Royaume-Uni qui possèdent une religion d'État officielle.
Атеизм не должен отрезать себя от огромного опыта религии. L'athéisme ne devrait pas se couper des riches ressources de la religion.
Я хотел понять что-то и религии в Америке. J'ai voulu que ce soit à propos de la religion en Amérique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!