Примеры употребления "рекламных" в русском

<>
Переводы: все49 publicité24 publicitaire18 другие переводы7
Это один из старых рекламных роликов о табаке. Voici une vieille publicité pour le tabac.
И все эти великолепные творческие умы во всех рекламных агентствах, которые помогают корпорациям продавать нам те вещи, в которых мы абсолютно не нуждаемся, они тоже знают о силе искусства. Et tous ces merveilleux esprits créatifs dans toutes ces agences publicitaires, qui aident les grandes sociétés à nous vendre des choses dont nous n'avons absolument pas besoin, eux aussi, connaissent le pouvoir de l'art.
10,000 рекламных роликов которые видели большинство детей. 10 000 publicités que la plupart des enfants voient.
С другой стороны, если приверженцы той или иной религии не имеют права на защиту против подобной критики, то жертвы Холокоста и их потомки (к числу которых принадлежу и я) даже в Германии не должны быть защищены против рекламных кампаний, которые, хотя и не имеющие целью провоцировать ненависть и насилие, могут их оскорбить. Si, d'un autre côté, les adeptes d'une religion n'ont aucun droit d'être protégé contre la critique de leur religion, alors, même en Allemagne, les victimes de l'Holocauste et leurs descendants (dont je fais partie) ne devraient pas être protégés de campagnes publicitaires qui, bien que n'étant pas conçues pour inciter à la haine ou à la violence, peuvent les offenser.
Изображение Махатмы сейчас можно встретить в рекламных кампаниях самых разных товаров, начиная от компьютеров Apple и заканчивая ручками Mont Blanc. L'image de Gandhi apparaît aujourd'hui dans des campagnes de publicité, des ordinateurs Apple aux stylos à plume Montblanc.
Сколько материального - фаст-фуда, телевизионных рекламных роликов, больших автомобилей, новых электронных приборов и самых модных предметов - мы можем выдержать, не нарушив нашего психологического благополучия? Combien de "trucs" - alimentation de mauvaise qualité, publicités à la télévision, grosses voitures, nouveaux gadgets, et mode dernier cri - pouvons-nous nous farcir avant que notre propre bien-être psychologique en soit altéré ?
У нас более 150 000 рекламодателей и миллионы рекламных объявлений, из которых мы выбираем наиболее подходящие к тому, что вы ищете, как в случае с поиском. Nous utilisons donc plus de 150 000 régies et des millions de publicités, nous avons donc choisi les plus liées à ce que vous regardez, comme nous l'avons fait pour le moteur de recherche.
Они дали нам возможность рассказать о нейромаркетинге, мы рассказываем в этом фильме об использовании томографов для нацеливания на центры желания вашего мозга как рекламных роликов, так и маркетинга фильмов. Ils nous ont permis de raconter l'histoire du neuromarketing, à mesure que nous racontions l'histoire dans ce film sur la façon dont ils utilisent maintenant l'IRM pour cibler les centres de désir de votre cerveau à la fois pour les publicités et pour le marketing vidéo.
И, конечно же, там будут рекламные объявления. Et bien sûr il y aura des publicités.
Это не значит, что рекламная компания будет эффективной. Donc, c'est différent d'une vraie campagne publicitaire efficace.
Они добавляют малюсенькое рекламное объявление, длиной примерно 10 знаков. Elle contient cette toute petite publicité de 10 caractères.
Но гениальная проницательность BMW помогла им сделать рекламную кампанию. Voici l'idée brillante de BMW qu'ils ont incarnée dans une campagne publicitaire.
но мы решили добавить это в рекламные объявления AdSense. Nous avons décidé d'ajouter une option dans nos publicités AdSense appelée "Recherches associées".
Конечно, старым СМИ и рекламным компаниям нужно знать это. Bien sûr, les vieilles agences de médias et les publicitaires ont besoin de le savoir.
он работал на поприще комедийного импровиза, и его взяли на полставки в рекламный бизнес, Il faisait de l'improvisation à Toronto et avait un job à mi-temps dans la publicité.
Неужели всё диктуется рекламной индустрией и торговцами, которые придумывают всё новые потребности? Les publicitaires et les vendeurs ont-ils vraiment fait preuve d'un tel talent pour inventer de nouveaux besoins ?
К примеру, я обнаружила вот такой рекламный щит возле дамской комнаты в аэропорту Канзаса. Par exemple, je suis tombée sur cette publicité devant les toilettes des femmes à l'aéroport de Kansas City.
Такой тип людей, который рекламный агент мог бы использовать для рекламы продукта. Le genre de personne qu'un agent publicitaire pourrait utiliser pour recommander un produit.
"Достаточно иметь определенную сумму денег", - пишут в рекламной шапке на сайте "Купить боевой пистолет или автомат". "Il suffit d'avoir une somme d'argent précise", écrit-on en publicité sur le site "Acheter un pistolet ou une mitraillette de combat".
Однако, это стало еще и очень, очень эффективной рекламной компанией для J&J. Et c'est aussi devenu une très, très précieuse sorte de recettes publicitaires pour J & J également.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!