Примеры употребления "резервным" в русском

<>
Управления финансовой стабилизации, которое заняло бы свое место наравне с Федеральным резервным управлением. un Conseil de stabilisation fiscale qui prendrait place auprès du Conseil des gouverneurs de la Réserve fédérale.
Так, вместо того чтобы стать основным резервным активом глобальной системы, доля СПЗ в мировых резервах упала до незначительной части, сделав СПЗ денежным эквивалентом всемирного языка эсперанто. Et plutôt que de devenir la principale monnaie de réserve, la proportion de DTS dans les réserves mondiales s'est réduite à une portion congrue, devenant ainsi l'équivalent monétaire de l'Esperanto.
Это кризис, который по большей части был искусственно создан Федеральным Резервным Управлением США в период легких денег и отмены финансового контроля с середины 1990-х гг. до сегодняшнего времени. En effet, on la doit essentiellement au Bureau des gouverneurs de la Réserve fédérale américaine durant la période de l'argent facile et de la déréglementation financière, du milieu des années 90 à aujourd'hui.
Например, если можно получить прибыль, поняв модель, стоящую за той или иной политикой, как, без сомнения, происходит с моделями, применяемыми Федеральным резервным фондом США, то рано или поздно за данной прибылью станет охотиться настолько огромный капитал, что хвост начнёт вилять собакой, что и происходило в последнее время. Par exemple, si on peut réaliser un profit parce qu'on a décelé le modèle d'un plan d'action, comme on a manifestement décelé les modèles qu'utilise la Réserve fédérale américaine, il y aura tôt ou tard tant de capital à faire la course à ce profit que ce sera la queue qui se mettra à remuer le chien, comme on a pu le voir ces derniers temps.
Диета для Федеральной резервной системы Le régime de la Réserve fédérale américaine
Доллар утратил то, что должна иметь любое резервное средство: Le dollar a perdu la caractéristique principale nécessaire à tout actif servant de réserve :
Федеральная резервная система во времена "голубей" La réserve fédérale à une époque pour colombes
Возможен и предложенный Китаем вариант - введение новой резервной валюты. L'autre choix, comme la Chine l'a laissé entendre, serait la création d'une nouvelle monnaie de réserve.
Федеральная резервная система США, конечно, очень независима. La Réserve fédérale américaine est bien entendu extrêmement indépendante.
Однако существует историческая параллель сегодняшней озабоченности по поводу главной мировой резервной валюты. Les problčmes actuels de la principale devise de réserve au monde connaissent un parallčle historique.
неустойчивости курса обмена среди основных резервных валют. celui du taux de change entre les principales devises constituant les réserves.
Превращение евро в крупную резервную валюту предоставляет важные экономические преимущества экономике еврозоны. Le fait que l'euro soit en train de devenir une grande devise de réserve accorde d'importants avantages à l'économie de la zone euro.
Этой расширенной программы должна стать реформа глобальной резервной системы. Il est temps de l'élargir au système de réserves mondiales.
Недавние события, когда евро был использован в качестве официального резервного актива - весьма поучительны. Les derniers chiffres liés à l'euro comme monnaie de réserve officielle sont intéressants.
Федеральная резервная система США была вынуждена принять трудные балансирующие меры: La Réserve fédérale américaine a dû opérer un exercice d'équilibre délicat :
Привязка валюты также помогла превратить евро в важную резервную валюту, составляющую конкуренцию доллару. La détermination du taux de change par référence au dollar a également contribué à faire de l'euro une importante monnaie de réserve, apte à rivaliser avec le dollar.
Семь из десятки первых резервных экономик мира находятся в Азии. Sept des dix économies possédant les plus importantes réserves sont en Asie.
А доллар мог бы оставаться предпочитаемой резервной валютой при условии, что им руководят благоразумно. Le dollar pourrait ainsi préserver son statut de monnaie de réserve préférée, moyennant une gestion prudente.
Реформы все еще нужны - в том числе перестройка глобальной резервной системы. Les réformes sont encore nécessaires - notamment une révision complète du système mondial de réserves.
В результате даже евро не оказал серьезного влияния на доллар, как доминантную резервную валюту. Aussi, l'euro lui-même n'est-il pas parvenu à déloger le dollar de sa position d'instrument de réserve international.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!