Примеры употребления "резерва" в русском

<>
Переводы: все339 réserve328 другие переводы11
США сегодня находятся на пути к экономическому спаду, независимо от действий Федерального Резерва. Quoi que fasse la Fed, les États-Unis sont en route vers la récession.
Определить этот уровень невозможно, но после его достижения способности Федерального Резерва стимулировать экономику придет конец. Il est impossible de définir ce point, mais une fois atteint, la Fed n'aura plus aucun moyen à sa disposition pour stimuler l'économie.
Администрация Барака Обамы благословит на это Совет Федерального Резерва, который, согласно его репутации, распознает кризисы слишком поздно. L'administration de Barack Obama aimerait bien consacrer la Fed, dont l'histoire prouve qu'elle a toujours tardé à reconnaître les crises.
Может быть, вина лежит на жилищном буме конца 1990-х и нежелании Федерального резерва под руководством Алана Гринспана его остановить. Le coupable est peut-être alors la bulle de l'immobilier qui s'est développée à la fin des années 1990, et la réticence manifestée par la Fed, sous la gouverne d'Alan Greenspan, à agir pour la dégonfler.
Создание международного резерва научных знаний может стать важным ресурсом для европейских университетов, одновременно предоставляя европейскому промышленному сектору возможность создания новых рабочих мест. La création d'un pool d'experts international pourrait se révéler être un avantage décisif pour les universités européennes, tout en permettant aux industries européennes de créer de nouveaux emplois.
Лицам с крупным чистым капиталом, независимым сберегательным фондам и центральным банкам будет разумно держать небольшую часть своего портфеля в золоте в качестве резерва на случай чрезвычайных событий. Si vous êtes très riche, un fonds souverain ou une banque centrale, il est tout à fait sensé de diversifier votre portefeuille avec de l'or pour se protéger d'événements exceptionnels.
Реформа также должна предусмотреть механизм обмена текущего резерва стран в долларах (или евро, йенах и фунтах) на SDR, что позволит избежать проблем, связанных с переходом к новой системе. La réforme devrait aussi prévoir un mécanisme d'échange des actifs en dollars (ainsi qu'en euros, en yens ou en livres) contre des DTS, évitant ainsi les perturbations que pourraient générer le passage au nouveau système.
Прежде всего, регулирующие органы заставят финансистов иметь в резерве большее количество средств, чтобы иметь возможность погашать обязательства и не полагаться настолько сильно на налогоплательщиков, используя их в качестве резерва. Avant toute chose, les régulateurs forceraient les financiers à posséder plus de liquidités pour couvrir leur propres paris, et à ne pas tant prendre le contribuable pour un filet de sécurité.
Проблема заключается в том, что сфере услуг, в конечном счете, приходится конкурировать за работников из национального трудового резерва с отраслями, обладающими быстрым ростом производительности труда, например с такими, как финансы, производство и информационные технологии. Le problème est que les industries de services, en fin de compte, sont en concurrence pour les mêmes travailleurs issus du bassin d'emploi national que les secteurs à croissance de la productivité rapide, comme la finance, le secteur manufacturier et les technologies de l'information.
Другой подход, уже развиваемый бывшими и текущими официальными лицами США, такими как Алан Гринспен и Бен Бернейнк, будет заключаться в обвинении огромного резерва ликвидности, созданного странами Восточной Азии и Ближнего Востока с высоким уровнем сбережений. Une autre, que certains officiels américains en fonction ou non comme Alan Greenspan et Ben Bernanke avancent déjà, sera d'accuser les pays d'Asie du Sud et du Proche-Orient d'avoir accumulé de considérables liquidités en épargnant trop.
Правительство США в настоящее время обеспечивает, кредитует и тратит более 10 триллионов долларов США на гарантирование фондов рынка краткосрочных капиталов, на помощь Американской международной группе страховых компаний, на соглашения о свопах Федерального резерва США с целью поддержки иностранных центральных банков. Le gouvernement américain assure, prête ou dépense aujourd'hui à hauteur de 10 mille milliards de dollars, que ce soit pour garantir les fonds des marchés monétaires, pour le renflouage de l'assureur AIG ou pour les mécanismes d'échanges mis en place par la Fed pour soutenir les banques centrales de pays tiers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!