Примеры употребления "редакционная статья" в русском

<>
Он намного серьезнее чем, к примеру, рисунки в редакционных статьях. C'est plus sérieux que peut-être le dessin éditorial.
Некоторые рискуют прибегать к метафорам и аллегориям, в то время как другие откровенно насмехаются над происходящим, выпуская редакционные статьи на тему балета и пчеловодства. Certains ont pris le risque de recourir aux métaphores et aux allégories tandis que d'autres se moquent de la situation en rédigeant des éditoriaux sur les ballets ou l'apiculture.
В Нью-Йорк Таймс была замечательная статья об автомобиле MINI Cooper. J'ai trouvé cette merveilleuse critique dans le New York Times à propos de la MINI Cooper.
Чтобы вы поняли, что это за жизнь, скажу, что статья называлась "По-моему, ты толстая". Pour vous donner une idée de ce que l'expérience a donné, l'article s'appelait, "Je pense que tu es gros."
Статья была о том, как отстранить Линдона Джонсона от власти. Et le thème de l'article était comment retirer Lyndon Johnson du pouvoir.
Кофе - главная статья экспорта Уганды. Le café est la première source d'exportatrions de l'Ouganda.
Вот статья в журнале "Nature", описывающая нашу работу, и ещё одна в "Time". Voici un article dans Nature qui décrivait ce travail, et un autre dans Time.
В сентябре 2010 года была написана статья в New York Times, в которой было сказано: Un article a été écrit dans le New York Times, en septembre 2010, qui déclarait :
Мне страшно нравится эта статья, потому что в ней среди прочего предлагают неженатым пациентам, страдающим икотой, попробовать мастурбировать. J'adore cet article parce qu'à un certain point, ils suggèrent que les personnes célibataires atteintes de hoquet pourrait essayer la masturbation.
Полсе достижения того, что мы считали значительными результатами, наш статья была забракована четырьмя журналами. Après avoir accompli ce que nous pensions être des résultats remarquables, notre manuscrit fut rejeté par quatre revues.
И там была заглавная статья о великих исследователях нашего времени, Il y a une série d'articles en couverture sur les grands explorateurs de notre temps.
Так, меня настолько взволновало мною увиденное, и так расстроила статья, написанная позже, что я решил взять полугодовой отпуск. Donc, j'étais tellement troublé par ce que j'ai vu, et j'ai été si malheureux de l'article qui a été publié après, que j'ai décidé de prendre six mois de congés.
Недавно было очень интересная статья автора Клея Ширки, которая около месяца назад привлекла очень много внимания, и вот распределение ссылок по интернету на все эти различные блоги. Il y avait un article très intéressant de Clay Shirky qui a obtenu beaucoup d'attention il y a un mois, et c'est en fait la distribution des liens sur le web vers tous ces différents blogs.
Эта статья очень вдохновила его, повлияв на всю его жизнь. Et il fut tellement inspiré par cet article, que ça redirigea le reste de sa vie.
Мне запомнилась одна статья, которую я читала, пытаясь понять, почему рак не развивается в мышечной ткани, и в которой сообщалось о 16 процентах микро-метастазов, обнаруженных в мышце во время вскрытия. Et un article qui a retenu mon attention, alors que je lisais sur ce sujet, en essayant de comprendre pourquoi le cancer ne va pas dans le muscle squelettique, rapportait 16% de micro-métastases dans le muscle squelettique lors de l'autopsie.
А затем будет написана статья, и возможно, ещё какие-то антропологи прочитают её, и мы решим, что это ни на что не похоже. Ensuite ils écrivent un article, et peut-être que quelques autres anthropologues le lisent, et nous pensons que c'est très exotique.
какую эмоциональную реакцию вызывает продукт, статья, картина - что бы то ни было. quelle est la réponse émotionnelle qu'ils ont au produit, à l'histoire, à la peinture - peu importe ce que c'est.
Но последняя статья того номера была написана Фрэнсисом Криком, одним из тех, кто открыл структуру ДНК. Mais le dernier article de ce numéro était écrit par Francis Crick, connu pour l'ADN.
И, чтобы отдать ему должное, Кати позвонила ему после того, как вышла эта статья. A sa décharge, Katie l'a appelé dès la parution de la tribune.
Охраняемые регионы приносят надежду, что создания из мечты Эда Вилсона про энциклопедию жизни, или перепись морских существ будут жить не просто, как список, фотография или статья. Les zones protégées laissent espérer que les créatures du rêve d'Ed Wilson d'une encyclopédie de la vie, d'un recensement de la vie marine, ne survivront pas juste sous forme de liste, de photographie, ou d'un paragraphe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!