Примеры употребления "революциях" в русском

<>
Во всех революциях за первоначальной эйфорией следует разочарование. Toutes les révolutions passent à la fin de l'euphorie à la désillusion.
Если мы рассуждаем об арабских революциях, то впереди нас еще ждет множество сюрпризов. En ce qui concerne les révolutions arabes, il faut encore s'attendre à de nombreuses surprises.
Как и во всех насильственных революциях, мораль противников диктаторов никогда не была без изъянов. Comme dans toute révolution violente, la moralité des adversaires du dictateur n'est pas sans reproche.
Аналогичная динамика проявляется и в европейской истории, особенно в революциях и контрреволюциях девятнадцатого и двадцатого веков. Une dynamique du même genre a animé l'Histoire européenne, notamment lors des révolutions et des contre-révolutions du 19° et du 20° siècle.
Этим объясняется их большой страх, или даже навязчивая идея о "цветных революциях", хотя фактически они изо всех сил стремятся осуществить такую революцию. Ce qui explique leur grande crainte, voire leur obsession, des "révolutions colorées ", même s'ils s'acharnent de fait à en créer une.
Кроме того, США не сыграли никакой роли в политических революциях, проводимых в арабском мире, а также до сих пор не продемонстрировали какой-либо четкой ответной политики. De même, l'Amérique n'a joué aucun rôle dans les révolutions politiques amorcées dans le monde arabe, et n'a toujours pas été en mesure d'y apporter une réponse politique claire.
То же с египетской революцией, революцией 2.0., в которую каждый внес что-то, много ли, мало, все что-то внесли, чтобы рассказать нам одну из самых вдохновляющих историй за все время существования человечества, говоря, конечно же, о революциях. Dans la révolution égyptienne, la révolution 2.0, tout le monde a contribué à faire quelque chose - petite ou grande, ils ont contribué à faire quelque chose - pour nous amener l'un des plus forts élans d'inspiration de l'histoire de l'humanité en termes de révolution.
Это стало подлинной парламентской революцией. Il s'agit bien là d'une véritableme révolution parlementaire.
Это случилось с индустриальной революцией. C'est arrivé avec la Révolution Industrielle.
После революции Франция стала республикой. Après la Révolution, la France devint une République.
Он является отцом этаноловой революции. C'est le père de la révolution de l'éthanol.
Египет давно созрел для революции: L'Égypte était mûre pour une révolution ;
Но были жертвы этой революции. Mais il y eu des victimes dans cette révolution.
Пришло время арабской экономической революции Et maintenant pour une révolution arabe économique
Размышления о революции в Египте Réflexions sur la révolution en Égypte
Революции интересов было бы недостаточно. La Révolution dans les intérêts ne pouvait y suffire.
Аль Джазира не инструмент революции. Al Jazeera n'est pas un instrument de révolution.
Внутри потребительской революции в Африке Au coeur de la révolution consumériste de l'Afrique
Миссия Киссинджера свершила дипломатическую революцию. La mission de Kissinger a déclenché une révolution diplomatique.
Сегодня я хочу начать революцию. Je suis ici aujourd'hui pour commencer une révolution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!