Примеры употребления "реалиям" в русском

<>
Переводы: все73 réalité69 другие переводы4
Напротив, политическая система и СМИ должны приспосабливаться к новым реалиям. Au système politique (et aux médias) de s'adapter à ses innovations.
Министр финансов Германии Пеер Штайнбрюк недавно заявил, что объяснения Маркса "могут быть не совсем применимы" к сегодняшним реалиям и проблемам. Le président français Nicolas Sarkozy s'est laissé photographier en train de feuilleter Le Capital de Karl Marx, tandis qu'un réalisateur allemand, Alexander Kluge, a l'intention d'en faire un film.
Скорее, они отражают возросшую скорость игры, атлетизм игроков, размер игровой площадки и загадочное противодействие ведущих руководящих футбольных органов адаптации правил девятнадцатого века к реалиям двадцать первого века. Elles reflètent plutôt la vitesse du jeu, l'athlétisme des joueurs, la taille de la surface de jeu et l'étonnante frilosité des autorités à adapter les règles de jeu du 19ème siècle aux ressources du 20ème siècle.
Помимо отказа от всяких претензий в голлистком стиле, еще один урок, который должна вынести Германия, заключается в том, что влияние основывается не только на мягкой "гражданской силе", но также и на жестких военных возможностях, приспособленных к новым реалиям мира новой эпохи, наступившей после окончания холодной войны. Outre l'abandon de ses prétentions gaullistes, l'autre leçon que l'Allemagne doit apprendre porte sur le fait que l'influence n'est pas seulement une affaire de "pouvoir civil" souple, mais également de capacités militaires solides adaptées aux exigences du monde de l'après Guerre Froide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!