Примеры употребления "реактивный самолет" в русском

<>
Десятилетия технологический прогресс стремительно шел вперед, а эта отрасль промышленности все еще в основном опирается на транспортные самолеты дальнего следования с небольшой долей реактивных самолетов и наследство, доставшееся от рынков грузовой авиации и их продуктов. Durant des décennies, les progrès technologiques ont été essentiellement évolutifs et le secteur repose encore en grande partie sur les avions long-courrier, avec l'émergence d'une composante "petits jets" et l'héritage de produits et marchés de l'aviation générale.
Реактивные самолёты летают гораздо быстрее пропеллерных. Les avions à réaction volent beaucoup plus vite que les avions à hélice.
Теодоро Обианг, диктатор крошечной, богатой нефтью Экваториальной Гвинеи, имеет официальную зарплату в 60 000 долларов США, но ему принадлежат шесть частных реактивных самолетов и дом в Малибу стоимостью в 35 миллионов долларов, другие дома в штате Мэриленд и в Кейптауне, а также автопарк "Ламборджини", "Феррари" и "Бентли". Teodoro Obiang, le dictateur de ce tout petit pays riche en pétrole qu'est la Guinée Equatoriale, perçoit un salaire officiel de 60 000 dollars mais possède six jets privés et une maison à Malibu d'une valeur de 35 millions de dollars, ainsi que d'autres demeures dans le Maryland et à Capetown, sans compter une flotte de Lamborghini, de Ferrari, et de Bentley.
Но рынок - не реактивный самолёт, а экономисты - не учёные, занимающиеся разработкой механизмов его ускорения. Mais le marché n'a rien d'une fusée, et les économistes sont loin d'être des experts en astronautique.
Реактивный Человек-самолет Ив Росси Большой Каньон Рассказчик: Jetman - Yves Rossy Grand Canyon Narrateur :
Поэтому вместо попыток сделать машину, которая может летать, мы решили сделать самолёт, который можно водить. Donc au lieu d'essayer de fabriquer un voiture qui vole, nous avons décidé d'essayer de fabriquer un avion qui roule.
Включается реактивный двигатель. Les moteurs-fusées démarrent.
Я доверил кому-то другому Проверить, что мой самолёт был безопасен. j'ai compté sur un autre groupe pour déterminer si mon avion était sûr pour voler.
С чего начался "Реактивный Человек-самолет"? Comment avez-vous commencé à devenir Jetman?
Вы представить себе не можете, каково это было для команды, которая работала над проектом шесть лет - показать, что это не просто мечта или мираж, это реальный самолет. Vous ne pouvez pas savoir ce que c'est, pour une équipe qui a travaillé pendant 6 ans, de montrer que ce n'est pas juste un rêve et une vision mais un véritable avion.
На самом деле, научно-исследовательские программы, проводимые по заказу оборонной промышленности, уже изменили нашу жизнь, дав нам реактивный двигатель, Интернет и спутниковую навигацию. Les programmes de recherche menés dans le domaine de la défense ont déjà transformé nos vies avec les avions à réaction, internet, le GPS.
Мы поместили на него сложенный самолет. On a mis l'avion replié sur le ballon.
Как видите, этот самолет скорее символ. Vous voyez que cet avion est plus un symbole.
Если всё пойдёт по плану с тестированием и сборкой двух промышленных образцов, над которыми мы сейчас работаем, первые поставки клиентам, а на сегодня самолёт заказали более ста человек, должны начаться в конце следующего года. Donc, si tout nous donne satisfaction pour ce qui est de la construction et de l'essai des deux prototypes sur lesquels nous travaillons en ce moment, les premières commandes à la centaine de personnes qui ont réservé un avion jusque là devraient débuter à la fin de l'année prochaine.
Этот нигериец учился в Лондоне, прошел подготовку в Йемене, сел на самолет в Амстердаме, чтобы атаковать Америку. Cet étudiant nigérien a étudié à Londres, s'est entraîné au Yémen, est monté dans un avion à Amsterdam pour attaquer l'Amérique.
Военные имели высокоэффективный военный самолет - SR71. Le plus performant des chasseurs militaires était le SR71.
а потом взбирался в самолёт, может быть, в последний раз. Et puis il montait dans son avion, peut-être pour la dernière fois.
Это самолет Tri-Star, они посадили Наташу на откидное кресло. Il s'agit d'un Tri-Star, et ainsi ils ont laissé Natasha s'assoir effectivement sur le strapontin.
И это похоже на то, как ребенок изображает самолет. C'est vraiment comme le gamin qui joue à l'avion.
Общее время путешествия уменьшено, потому что не нужно таскать сумки, искать парковку, снимать ботинки или выкатывать самолёт из гаража - всё время используется по назначению, в путешествии. Le temps de trajet de porte à porte est réduit, parce que dorénavant, au lieu de faire vos valises, trouver un parking, enlever vos chaussures ou sortir votre avion du hangar, vous passez ce temps-ci à aller là où vous voulez aller.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!