Примеры употребления "растущий" в русском с переводом "pousser"

<>
Теперь посмотрим, это - кончик корня растущий на склоне. Maintenant, voilà une racine qui pousse sur une pente.
Второй, как это ни парадоксально, отражает наш растущий цинизм по отношению к политике и политикам. Ensuite, fait paradoxal, il s'agit de notre critique toujours plus poussée de la politique et des politiciens.
Но растущий евро, который поднимается еще выше из-за чрезмерно преждевременного ужесточения ЕЦБ финансовой политики - подразумевает более реальную оценку, которая далее продолжает подрывать конкурентоспособность. Mais l'euro est poussé vers les sommets par la politique de resserrement monétaire dans laquelle s'est engagée très tôt la BCE, une politique qui va miner encore davantage leur compétitivité.
Рис растёт в тёплых странах. Le riz pousse dans des pays chauds.
На манговом дереве растёт манго. Sur un manguier pousse une mangue.
Апельсины растут в тёплых краях. Les oranges poussent dans les régions chaudes.
Верхушки секвой растут очень медленно. La cime des séquoias pousse lentement.
Деньги не растут на деревьях. L'argent ne pousse pas sur les arbres.
В саду росло вишнёвое дерево. Dans un jardin poussait un cerisier.
Пшеница - трава, которая растёт в поле. Le blé est une herbe qui pousse dans un champ.
Можно видеть растущие образования, заполняющие пустоту. Vous voyez qu'il y a une architectue qui pousse pour combler la vide.
А на наших камнях искусству расти трудно. Et sur nos pierres, l'art a du mal à pousser.
Что бы им понадобилось дабы расти на поверхности? De quoi auraient-elles besoin pour pousser à la surface?
И пока оно растёт, происходят все эти буквальные преобразования. Lors de la pousse, toutes ces transformations littérales ont lieu.
Можно видеть, что он как бы опыляет, прорастает, растёт. Et comme vous pouvez le constater, il se pollinise, germe et pousse.
Волосы начинают расти по-всюду, и всякие другие вещи. Des poils s'étaient mis à pousser dans toutes sortes d'endroits, ainsi que d'autres choses.
И через несколько месяцев после его смерти водоросли стали расти Et dans quelques mois après la mort de cet oursin, les algues ont commencé à pousser.
Проще говоря - вы поменяете почву и семя не будет расти. D'où la notion, vous changez le sol, la graine ne pousse pas aussi bien.
Лишайники растут по одному только сантиметру за каждые сто лет. Ces lichens ne poussent que d'un centimètre tous les cent ans.
Ужасные условия неизбежны, потому что в хорошем климате растут растения, Ce sont des conditions horrible car là où vous avez une bonne météo, des plantes poussent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!