Примеры употребления "рассказывать" в русском

<>
Переводы: все441 raconter371 conter12 narrer2 réciter1 другие переводы55
Я не буду его рассказывать. Je ne la révélerai pas.
Как нужно рассказывать на TED? Comment devez-vous présenter votre conférence?
Нет нужды вам о них рассказывать. Je n'ai pas besoin de rentrer là-dedans.
Я не хочу тут истории рассказывать. Je ne vais pas vous faire une plaidoirie.
Я буду рассказывать, опираясь на эту анимацию. Et je vais continuer à parler sur cette animation.
И нам нужно начинать рассказывать всё лучше. Donc il faut qu'on commence a s'améliorer.
Прошу вашего терпения, пока я буду рассказывать. Aussi soyez indulgents avec moi en me suivant dans ce voyage.
И я не могу долго рассказывать об этом. Et je ne pourrai pas trop en dire à ce sujet.
Он продолжает рассказывать об эрзац-пище в Германии. Il poursuit sur la nourriture de remplacement en Allemagne.
поэтому я совершенно не собираюсь об этом рассказывать. mais je ne vais pas faire ici ma publicité, je m'en abstiendrais donc.
И я стараюсь рассказывать это всюду, куда прихожу. J'essaye de faire passer ce message partout où je vais.
Их попросили рассказывать о своих ощущениях каждую минуту. On leur demanda de décrire leur douleur toutes les 60 secondes.
И очень важно, настолько же важно, рассказывать о них. Et il est très important, tout aussi important, de les évoquer.
Я не стану рассказывать вам об экспорте и ценах. Je ne vais pas vous parler d'exportations et de prix.
И мне кажется, что об этом стоит рассказывать людям. Et je pensais que ça valait la peine de transmettre cette idée.
Я целый день могу рассказывать об историях из моего детства. Ou nous allons passer toute la journée avec mes histoires d'enfance.
Во-первых, африканцы, нам нужно научиться лучше рассказывать наши истории. Premièrement nous Africains, nous devons devenir meilleur à parler de nous.
Я бы мог рассказывать об этом часами, если бы мне позволили. Je pourrais rester ici pendant des heures, mais je n'en ai pas le droit, bien sûr.
У меня уже не остается времени рассказывать о "Корнях и побегах". Nous n'avons plus le temps de parler de Roots and Shoots.
То есть тут он начинает нам рассказывать об этих трех видео. Donc ce qu'il fait c'est qu'il commence par nous parler de ces trois vidéos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!