Примеры употребления "рассказчика" в русском

<>
В душе рассказчика - противоречие норм поведения. Dans l'esprit d'un narrateur il y a une contradiction d'éthique.
Поэтому задача рассказчика - утаить тот факт, что они сами зарабатывают себе на хлеб. C'est votre travail en tant que conteur, de cacher le fait que vous le faite travailler pour son repas.
Как я, в качестве рассказчика и писателя, влияю на события? Comment moi, en tant que narrateur, en tant qu'écrivain, j'influence cela ?
Впервые все узнали о его таланте рассказчика, когда он совершал объезд по Иллинойсу. Ses talents de conteur avaient été repérés pour la première fois quand il exerçait en Illinois.
Приведу пример из "Маленького Принца", когда принц просит рассказчика нарисовать ему овцу. Ensuite il y a la référence au "Petit Prince" où le narrateur demande au prince de dessiner un mouton.
Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика. C'est Jean Robert-Houdin, le grand illusionniste français qui le premier a reconnu le rôle du magicien en tant que conteur d'histoires.
Испытания в аэродинамической трубе Рассказчик: Les essais en soufflerie Narrateur:
К тому же, люди - это рассказчики. Nous sommes aussi une espèce de conteurs.
Помнящее я - это рассказчик историй. Le moi du souvenir est un raconteur d'histoires.
Реактивный Человек-самолет Ив Росси Большой Каньон Рассказчик: Jetman - Yves Rossy Grand Canyon Narrateur :
Имбонги на зулусском языке значит рассказчик или восхвалитель. Imbongi signifie en zoulou "conteur d'histoires" ou bien encore "chanteur de louanges".
Каждый - рассказчик, потому что каждому есть что рассказать. Et tout le monde est un narrateur, car tout le monde a une histoire à raconter.
Я думаю, мы увидим, как сообщество рассказчиков будет возникать и развиваться. Je pense que nous verrons une communauté de conteurs évoluer et émerger.
Эдгар Райс Берроуз фактически является персонажем этого фильма и рассказчиком. Et Edgar Rice Burroughs se met lui-même en scène en tant que personnage dans ce film, et en tant que narrateur.
Понимали ли рассказчики, или нет, они продолжали дело Меггендорфера, когда перенесли оперу в водевиль, радио новости в радиоспектакль, плёнку в кино, в цветное, со звуком, в 3D, на видео и на DVD. Que les conteurs s'en soient rendus compte ou pas, ils faisaient passer l'esprit de Meggendorfer quand ils sont passés de l'opéra au vaudeville, des informations radiodiffusées au théâtre radiodiffusé, de la pellicule à la pellicule de cinéma, de la pellicule au son, à la couleur, à la 3D, sur VHS et sur DVD.
В книгах о Картере Эдгар Райс Берроуз всегда был рассказчиком. Ces livres de Carter avaient toujours Edgar Rice Burroughs en tant que narrateur.
Габриэль Гарсиа Маркес стал одним из моих любимых писателей за его талант рассказчика, но даже в большей степени за красоту и проницательность его прозы. Gabriel García Márquez est un de mes écrivains préférés pour sa narration, mais encore plus, je crois, pour la beauté et la précision de sa prose.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!