Примеры употребления "рассказал" в русском

<>
Переводы: все467 raconter371 conter12 narrer2 réciter1 другие переводы81
Он всем об этом рассказал. Il le dit à tout le monde.
Я рассказал вам только малую часть. Je viens de vous en expliquer une petite partie.
Он рассказал мне другую историю, двухсотлетней давности. Il m'a alors fait part d'une autre histoire, qui s'est déroulé il y a environ 200 ans.
Он рассказал мне о своей магической силе. Il m'a parlé de ses pouvoirs magiques.
Стив рассказал нам о будущем малых технологий. Steve nous a parlé du furtur des petites technologies.
Я уже рассказал Тому всё, что знаю. J'ai déjà dit à Tom tout ce que je savais.
Я очень кратко рассказал о моем величайшем творении. J'ai parlé brièvement de la création dont je suis le plus fier.
Но я ничего не рассказал об этой части уравнения. Mais cette partie de la formule, je ne l'avais pas vraiment.
Он рассказал эту историю - две истории - двум группам студентов. Et il a présenté le case - les deux cas - à deux groupes d'étudiants.
Он рассказал, что дети затем проходят многомесячную военную подготовку. Il dit que les enfants reçoivent des mois d'entraînement militaire.
Спецвыпуск рассказал о восстановлении Гиффордс после стрельбы 8 января. L"émission spéciale a retracé le rétablissement de Gabrielle Giffords depuis la fusillade du 8 janvier.
"Я знал, что я не девочка", - рассказал он ABCNews.com. "Je savais que je n'étais pas une fille ", a-t-il déclaré sur ABCNews.com.
Когда я впервые рассказал об этом моим коллегам, они сказали: Quand je l'ai dit pour la première fois à mes amis mathématiciens ils ont dit :
И он рассказал о своей задумке под названием "Всемирная паутина". Et il me parla du système qu'il proposait, qui s'appelait le World Wide Web.
Профессор Сильерс был очень добр и рассказал мне об этом. Et le Professeur Cilliers a été très gentil et m'a tout expliqué.
Вот что рассказал один из ребят в одной из таких бесед: Au cours de l'une d'elles, l'un de ces gamins a dit :
Я хочу, чтобы ты мне рассказал всё, что об этом знаешь. Je veux que tu me dises tout ce que tu sais à ce propos.
И вдруг этот человек рассказал, что у всего Сопротивления огромная проблема: Et soudain l'homme lui explique que en fait toute la résistance a un énorme problème :
А те, кто рассказал о цели, останавливались в среднем через 33 минуты Ceux qui avaient annoncé leur but, se sont arrêtés après 33 minutes, en moyenne.
Первые несколько шагов, о которых я вам рассказал, произошли миллиарды лет назад. Ainsi, les premières étapes de l'histoire dont je vous ai parlé ont pris un milliard d'années chacune.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!