Примеры употребления "распада СССР" в русском

<>
Не подпадают под действие закона и люди, успевшие получить аттестаты и дипломы об образовании до распада СССР в 1991 году. Les personnes ayant obtenu des certificats ou des diplômes d'enseignement avant la chute de l'URSS en 1991 ne sont pas non plus concernées par cette loi.
После "перестройки" и распада СССР в 1991 году, жизнь этих женщин, как и отношение к ней, не изменились. Après la perestroïka et l'effondrement de l'URSS en 1991, ces femmes n'ont rien changé à leur vie ni à leur attitude.
После распада СССР мы получили в собственность неэффективную, милитаризованную промышленность и неумелый бюрократический аппарат. Après l'effondrement de l'empire soviétique, l'Ukraine ne possédait qu'un fondement industriel militaire et inefficace, et une bureaucratie maladroite.
И эти молекулы находятся высоко в атмосфере Титана они распадаются, а продукты распада соединяясь вместе образуют частицы похожие на дымку. Et ces molécules, en altitude dans l'atmosphère de Titan sont brisées, et leurs substrats se rassemblent pour constituer des particules de brume.
Если бы вы, за исключением статистики наличия телефонов и инфраструктуры, ничего не знали о Китае и СССР, то вы бы сделали неверный прогноз экономического развития этих стран в последующие два десятилетия. Si vous n'aviez rien su alors de la Chine et de l'Union soviétique, en dehors des chiffres concernant l'équipement téléphonique, vous auriez fait une prévision peu exacte sur leur croissance économique sur les deux prochaines décennies.
Продукты распада во время взлёта: Les rendements de fission pendant le développement :
Я писал более 20 лет назад в своей книге "Эпоха мыслящих машин", в тот период, когда СССР держался крепко, что его сметёт рост децентрализованных коммуникаций. J'ai écrit, il ya 20 ans dans L'âge des Machines intelligentes, alors que l'Union Sovétique se renforçait, qu'elle allait être balayée par cette croissance de la communication décentralisée.
По мере распада песчаника, высвобождаются новые песчинки. Et lorsque le grès s'érode, de nouveaux grains sont libérés.
сделанное в СССР. C'est de l'Union soviétique.
К счастью для них, большинство месторождений нефти и газа были найдены после распада Советского Союза. Heureusement pour ces pays, la plupart de leurs réserves en gaz et en pétrole ont été découvertes après l'effondrement de l'Union Soviétique.
Там был и другой образец, который наносил ответные удары по СССР - это был настоящий секрет: Il y avait une autre version qui envoyait des attaques de rétorsion sur l'Union Soviétique - Ca c'était le vrai secret :
Он защищал организмы от вредного воздействия УФ-радиации, от разрушения, или повреждения ДНК, и от распада очень важной молекулы под названием фолат, которая способствует делению клеток и отвечает за репродуктивную функцию в организме. Là où elle protégeait le corps contre les dégradations du rayonnement ultraviolet, la destruction, ou les dégâts à l'ADN, et la décomposition d'une molécule importante appelée folacine, qui sert à alimenter la production et la reproduction des cellules dans le corps.
И тогда, конечно же, я виню СССР. Et bien sûr, j'en veux à l'Union Soviétique.
Я бы не удивился любым подобным переменам на карте, как последствиям распада государств. Et je prévois encore plus de ces changement sur la carte au fur et à mesure que les États se fragmentent.
"СССР" означает "Союз Советских Социалистических Республик". URSS signifie Union des Républiques Socialistes Soviétiques.
Организм выделяет продукты распада через органы дыхания, кишечник и потоотделение. Et c'est de cette manière que votre corps se débarrasse de ses déchets, par la respiration, vos boyaux et votre transpiration.
"СССР" значит "Союз Советских Социалистических Республик". URSS signifie Union des Républiques Socialistes Soviétiques.
Это продукт распада коренной породы, в котором неутомимые организмы прогрызают себе дорогу. Il s'agit du produit de décomposition de la roche, dans lequel les organismes mâchonnent leur chemin.
Что означает "СССР"? Que signifie URSS ?
Мы хорошо знаем, что геотермальная энергия выделяется в основном за счет распада урана, тория и калия. Et on sait que l'énergie géothermique est essentiellement produite par la décroissance radioactive de l'uranium, du thorium et du potassium.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!