Примеры употребления "раскаяния" в русском

<>
Переводы: все7 repentir2 contrition1 другие переводы4
И что еще хуже, они не выражают никакого раскаяния по отношению к своим жертвам. Et le pire est qu'ils n'expriment pas le moindre remords à l'égard de leurs victimes.
Но тогдашний главный секретарь кабинета министров Йохэй Коно сломал лед в 1993 году, выразив "искренние извинения и раскаяния" всем тем, кто "пережил неизмеримую боль". Yohei Kono, secrétaire de cabinet de l'époque, a rompu la glace en 1993 en présentant de "sincères excuses et remords" à toutes celles qui "avaient subi une douleur incommensurable."
После многих лет нежелания общаться с прессой, Колли, которому сегодня 66 лет, недавно заявил, что "не проходит и дня", чтобы он не чувствовал раскаяния "за то, что случилось в тот день в Май Лай". Après des décennies de silence, Calley, qui a 66 ans aujourd'hui, a récemment dit que "il ne se passe pas un jour sans que je ressente des remords pour ce qui s'est passé ce jour là à My Laiampquot;
Ее стиль является практически научным - основанным на фактах, подобно стаккато, и одновременно бесстрастным - и делает огромный шаг к удовлетворению требований Китая в убедительном расследовании и акте раскаяния, которые могли бы позволить преодолеть горькое и все еще отравленное прошлое. Le compte-rendu de l'enquête est presque scientifique - factuel, précis et sans émotion - et rejoint quasiment la demande de la Chine pour une investigation approfondie et des excuses publiques qui permettraient de surmonter un passé douloureux et qui envenime toujours les relations entre les deux pays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!