Примеры употребления "раньше" в русском

<>
Переводы: все766 avant137 plus tôt84 précédemment10 en amont1 другие переводы534
После победы над такими убийцами, как малярия и СПИД, никто не должен раньше времени погибать от рака - особенно тех его форм, которые можно было бы предупредить при помощи чего-то максимально доступного и простого, например с помощью вакцины. Si l'on est parvenu à déjouer des tueurs comme le paludisme ou le sida, on ne devrait pas mourir prématurément d'un cancer - surtout une forme de cancer qui aurait pu être soignée avec quelque chose d'aussi simple et abordable qu'un vaccin.
Раньше мы набирали номер телефона. On avait l'habitude de composer un numéro;
Мы здесь уже бывали раньше. Nous avons été ici auparavant.
Я приду как можно раньше. Je viendrai aussi tôt que possible.
Так резко, как никогда раньше. Aussi réveillée que possible.
Разумеется, подобное происходило и раньше. Il y a des antécédents, bien sûr.
Я встречал эту девушку раньше. J'ai rencontré cette fille auparavant.
Я читал эту книгу раньше. J'ai lu ce livre auparavant.
Опять ошибся, как раньше, да? Même erreur que tout à l'heure, pas vrai?
Такого раньше никогда не случалось. Ce n'est jamais arrivé auparavant.
но если увидите раньше - выкрикивайте. Mais si vous le voyez, criez la réponse.
Вы раньше бывали в Лондоне? Étiez-vous déjà allé à Londres auparavant ?
Вот где она раньше была. C'est là que le village se trouvait autrefois.
Что-то подобное происходило раньше? Y a-t'il des précédents ?
Раньше эта информация была недоступна. Ces données n'étaient pas disponibles auparavant.
Жителей Гонконга раньше называли "аполитичными". Les résidents de Hong Kong avaient la réputation d'être "apolitiques ".
Киото раньше был столицей Японии. Kyoto fut autrefois la capitale du Japon.
А в тюрьму угодил раньше. Je pense que je suis d'abord allé en prison.
Мир уже видел подобный синтез раньше. Le monde a déjà connu se genre de synthèse auparavant.
Вы когда-нибудь видели такое раньше? Vous en avez déjà vu un?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!