Примеры употребления "раннем" в русском

<>
Переводы: все85 précoce44 précocement1 другие переводы40
Я понял это в раннем возрасте. J'ai appris ça très tôt.
Меня этому научили в очень раннем возрасте. On me l'a appris lorsque j'étais très très jeune.
Развитие, упущенное в раннем детстве, невозможно компенсировать. Les possibilités de croissance perdues lors des premières années le sont à jamais.
И я усвоил этот урок в раннем возрасте. Et j'ai appris ça très tôt.
Необычные ситуации бывали и в более раннем детстве. Certaines choses bizarres vous sont arrivées plus tôt dans votre vie.
То есть, я усвоил этот урок в раннем возрасте. Donc j'ai appris très tôt cette leçon.
Все получили свои хакерские навыки в раннем подростковом возрасте. Ce sont tous des gens qui ont appris leurs compétences de hacker entre le début et le milieu de leur adolescence.
Сильное недоедание в раннем детстве снижает уровень познавательного развития. La malnutrition des enfants en bas âge freine leur développement cognitif.
Мы опубликовали статью, описав это открытие на самом раннем этапе. Nous avons publié un article qui décrivait cette découverte au premier stade du prototype.
Ещё будучи мальчишкой, в раннем детстве, я всегда хотел быть музыкантом. Depuis ma jeunesse, dès mon plus jeune âge, Depuis ma jeunesse, dès mon plus jeune âge, j'ai toujours voulu être musicien, et, Dieu merci, j'ai réussi.
Лучшим решением проблемы было бы сокращение задолженности на раннем этапе кризиса. Il aurait été préférable de procéder à une réduction de la dette à un stade moins avancé de la crise.
Но тут меня послали в Иерусалим для съёмок фильма о раннем христианстве. Puis, j'ai été envoyée à Jérusalem pour faire un film sur les débuts du Christianisme.
И я решил, в еще достаточно раннем возрасте, что хочу стать дипломатом. Et donc je décidai, assez tôt dans ma vie que je voulais être diplomate.
И в какой-то момент в раннем младенчестве понятие личности начинает принимать форму. À un moment donné au début de la petite enfance, l'idée d'identité commence à se former.
Я сам познакомился с ним на раннем этапе своего подъема к намеченной вершине. Et j'ai moi-même rencontré cette personne durant les premiers jours de l'ascension de cette montagne.
Поэтому я люблю эту модель регулярного дохода, которую начал осваивать в раннем возрасте. Donc j'adore ce modèle de revenu régulier que j'ai commencé à apprendre très jeune.
Начало депрессии в раннем возрасте (до 20 лет) особенно ассоциируется с высокой вероятностью рецидива. Le taux de rechute est particulièrement élevé quand le sujet connaît un premier épisode dépressif alors qu'il est encore jeune (moins de 20 ans).
Так мы можем представить себе как Вселенная на этом раннем этапе распадается на миллиарды облаков. Donc nous pouvons imaginer l'Univers à son début se séparant en un milliard de nuages.
Проект предусматривал 30-дневный срок для изучения вариантов, по сравнению с 15 днями в более раннем проекте. Le projet prévoit une période de 30 jours pour étudier les options, contre 15 jours dans le projet précédent.
Действительно, этим летом оно включилось в президентские выборы США, подписавшись под проектом Обамы о раннем выводе войск. En effet, cet été, il s'est injecté lui-même dans les élections américaines en semblant souscrire au programme de retrait rapide d'Obama.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!