Примеры употребления "раковую" в русском

<>
Переводы: все41 cancéreux35 другие переводы6
Так что, когда тело чувствует повреждение того или иного органа и образовывает раковую опухоль - это фактически процесс ремонта. Donc, si le corps réalise qu'un organe est endommagé et qu'il débute le processus de cancérisation, c'est presque comme s'il s'agissait d'une réparation.
Современная рентгеновская диагностика, такая как компьютерная томография, может определить раковую опухоль на той стадии, когда она еще поддается лечению. Des techniques sophistiquées de diagnostic comme la tomodensitométrie permettent de dépister beaucoup de cancers à un stade suffisamment précoce.
Можно сойти с ума от мысли, что мы делаем операции, пытаемся удалить раковую опухоль и не знаем, где она находится. C'est fou de penser que nous avons la chirurgie, nous essayons d'exciser le cancer, nous ne savons pas où est le cancer.
Нарушив табу на упоминание коррупции, в 1996 году тогдашний президент Банка Джеймс Вулферсон назвал "раковую опухоль коррупции" главной проблемой бедных и развивающихся стран. En 1996, pour briser ce sujet tabou, James Wolfensohn, président de la Banque de l'époque, a identifié le "cancer de la corruption" comme un fardeau majeur pour les personnes défavorisées des pays en développement.
Всемирный банк настаивал на том, что коррупцию следует воспринимать как раковую опухоль и что борьба с ней должна сделаться синонимом борьбы с бедностью. La Banque mondiale a insisté pour que la corruption soit considérée comme un cancer et pour que la lutte dans ce domaine soit synonyme de lutte contre la pauvreté.
сдерживание растущей нестабильности на "Большом Ближнем Востоке", предотвращение ситуации, в которой Афганистан превратится в еще одну "раковую опухоль" в регионе, и предотвращение цепной реакции распространения ядерного оружия в регионе. contenir l'instabilité croissante du Moyen-Orient élargi, pour s'assurer que l'Afghanistan ne devienne pas un autre cancer régional, et empêcher une réaction en chaîne de prolifération nucléaire dans la région.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!