Примеры употребления "районах" в русском

<>
Переводы: все238 région100 district16 commune6 arrondissement1 другие переводы115
Как правило, в бедных районах. En général dans les communautés pauvres.
В этих районах также наметилась революция предпринимательства. Il y a aussi une révolution rurale entrepreneuriale en Chine.
Во многих районах люди боялись быть линчёванными. Dans de nombreuses communautés, les gens avaient à craindre d'être lynchés.
Некоторые из складов находятся в спорных районах. Certains sont stockés dans des zones qui donnent lieu à d'âpres combats.
В сельских районах Китая также проводятся финансовые реформы. Il y a aussi des réformes financières dans la Chine rurale.
Вот что случается с девочками в удалённых районах. "C'est ce qui arrive aux filles dans les zones reculées.
Проведение программы "Предотвращение" в местных районах было правильным шагом. Le programme Prévention mis en place au niveau local a été judicieux.
отсутствии образовательных возможностей в бедных, главным образом, черных районах; les maigres chances d'éducation dans les quartiers pauvres à majorité noire ;
А в некоторых районах могут потребоваться водопроводы большой протяжённости. Dans d'autres zones encore, des canalisations de longue distance peuvent s'avérer nécessaires.
Бедные люди проживают в бедных районах с бедными школами. Les pauvres vivent dans des quartiers pauvres avec des écoles pauvres.
Во многих наиболее пострадавших районах очевидно еще одно явление: Dans nombre de ces zones affectées par la violence, un autre facteur est apparent :
В других районах можно использовать для орошения реки, включая сезонные. Dans les autres zones, les rivières ou les ruissellements saisonniers de surface peuvent être utilisés pour l'irrigation.
Однако, мы также не хотим способствовать бедности в сельскохозяйственных районах. Mais nous ne voulons pas non plus reléguer à la pauvreté dans les zones rurales.
Правительство также начало преследовать оппозиционные партии, особенно в сельских районах. Le gouvernement a également commencé à harceler les partis de l'opposition, tout particulièrement dans les zones rurales.
Около 115 тысяч людей предоставляют телефонные услуги в своих районах. Il y a environ 115 000 personnes qui proposent de la vente de services téléphoniques dans leur entourage.
Во многих районах, соседствующих с Сахарой, все более страшными становятся засухи. Dans beaucoup d'endroits d'Afrique subsaharienne, les sècheresses se sont amplifiées.
Так что, очевидно, цивилизации в некоторых районах более хрупкие, нежели в других. Bien évidemment, les sociétés d'une certaine zone sont plus fragile que celles d'autres endroits.
Уже сейчас двадцать процентов глобального ВВП производится в районах с дефицитом воды. Vingt pour cent du PIB global est d'ores et déjà produit dans des zones pauvres en eau.
Поэтому в последние несколько лет в прибрежных районах ощущалась нехватка рабочей силы. Donc, ces dernières années, les zones côtières, se sont trouvés dans une pénurie de main-d'oeuvre.
В голодающих районах я сталкиваюсь с родителями, которые знают, что их дети умирают. Et bien, je trouve que les parents sur le terrain sont tout à fait conscients que leurs enfants sont mis KO par la situation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!