Примеры употребления "разработкам" в русском с переводом "développement"

<>
И ее жесткий контроль над использованием ее патентов препятствует разработкам других компаний в сфере лучших и более точных тестов на наличие этого гена. Et le contrôle étroit de ses brevets a freiné le développement par d'autres de tests meilleurs et plus fiables pour la recherche de ce gène.
Для успеха Китая в среднесрочной перспективе также потребуется создать открытую систему, в которой конкурентное давление будет поощрять китайские компании участвовать в инновационных продуктах и процессах, не только благодаря своим собственным исследованиям и разработкам, а также через участие в глобальных исследовательских сетях. Le succès à moyen terme de la Chine dépendra de la création d'un système ouvert où la pression concurrentielle incite les entreprises chinoisesà investir dans l'innovation des produits et des procédés, non seulement par l'intermédiaire d'activités de recherche et développement, mais aussi par une participationaux réseaux de recherche internationale.
Стоимость разработки - 300 миллионов долларов? Coûts de développement - 300 millions de dollars.
И время разработки менее 10 лет. Temps pour le développement, pas 10 ans.
Мы начали разработки в 2006 году. Nous avons démarré la recherche et le développement en 2006.
Это новая технология, она ещё в разработке. Tout ceci est de la nouvelle technologie encore en développement.
Самым важным при разработке государственной политики Рубин считает "вероятностное мышление". Rubin considère que l'aspect le plus important du développement d'une politique concerne l'habitude de la "pensée probabiliste ".
Время разработки лекарства стоимостью 700 миллионов долларов составила 10 лет. Temps pour le développement - il a fallu environ 10 ans et 700 millions de dollars.
Защита от вирусов и разработка вирусов представляют собой неравную гонку вооружений. La protection anti-virus et le développement de virus constituent une course inégale à l'armement.
Это ключевой этап в разработке ракет средней дальности и межконтинентальных ракет. C'est une étape clé dans le développement de missiles à portée intermédiaire et intercontinentale.
Во многих случаях нам все еще нужны фундаментальные исследования и разработки. Le besoin de recherche fondamentale et de développement se fait cruellement sentir dans de nombreux cas.
Очевидно, что подобная политика требует значительных инвестиций в исследования и разработки. Une telle politique nécessite bien évidemment des investissements conséquents dans la recherche et le développement.
Тоннели известны тем, что их использовали во время разработки Манхэттенского проекта. Les tunnels sont connus pour avoir été utilisés lors du développement du projet Manhattan.
что, как вы знаете, только идеи и ее разработки все-таки недостаточно. Donc, simplement une étincelle d'idée et du développement ne sont pas suffisants.
Во-вторых, следует развивать исследования и разработки в области предотвращения изменения климата. Une autre est de promouvoir la recherche et le développement (R&D) pour pallier aux conséquences possibles.
Конечно, ответственность за разработку новых энергетических технологий лежит не только на Америке. Le développement de nouvelles technologies énergétiques n'incombe naturellement pas aux seuls Etats-Unis.
Например, остается не ясным, включены ли затраты на разработку и создание авианосца. On ne sait pas, par exemple, si pour un porte-avion, la part consacrée à la recherche et au développement fait partie du prix annoncé ou non.
В 20 веке была надежда на разработку медикаментов, которые лечат расстройства мозга. Cependant, au 20e siècle, on a eu un peu d'espoir grâce au développement de médicaments pour le traitement des troubles cérébraux.
Фармацевтические компании утверждают, что высокие цены необходимы для финансирования исследований и разработок. Les sociétés pharmaceutiques affirment qu'un niveau élevé des prix est nécessaire pour financer la recherche et le développement.
Его ключевое достижение в бизнесе, разработка антивирусного программного обеспечения, сделало его очень богатым. Sa réussite commerciale particulière - le développement d'un logiciel d'anti-virus - a fait de lui quelqu'un d'immensément riche.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!