Примеры употребления "разработали" в русском

<>
Мы разработали несколько серий инструментов. Donc on a produit une série complète d'instruments.
Мы разработали вирус, который подбирает нанотрубки. Nous avons conçu un virus pour ramasser des nanotubes de carbone.
Мы разработали своего планировщика адаптированой походки. Nous avons conçu une planification de démarche adaptative.
Мы разработали механизмы и программное обеспечение. Nous avons construit le matériel et le logiciel.
Собралась аудитория, разработали обложку для альбома. Et le public a participé, et ils ont fait une couverture d'album.
Мы разработали программу для отображения этих данных. On a créé un logiciel qui fonctionne de la façon suivante :
Так мы разработали первую в мире гипертекстовую систему. Et nous avons créé le premier système d'hypertexte du monde.
Как будто мы разработали понятие числа для симметрии. C'est presque comme le concept du nombre réinventé pour la symétrie.
Мы разработали игру под названием Надстройка в Институте Будущего. Nous avons créé le jeu "Superstruct" à l'Institut pour le Futur.
Поэтому мы разработали эту бутылку, полностью симметричную во всех измерениях. Donc nous avons travaillé sur cette bouteille, qui est complètement symétrique dans toutes ses dimensions.
Они разработали общие платформы, что потребовало уступок с обеих сторон. Ils ont adopté un programme commun qui comprend des concessions importantes de part et d'autre.
Половина тех людей, которые разработали пищевую пирамиду, связана с агро бизнесом. La moitié des personnes qui ont créé la pyramide alimentaire ont des liens avec l'industrie agro-alimentaire.
Удивительно, но пока что США не разработали стратегию противостояния усилению Китая. Mais jusqu'à présent, les Etats-Unis n'ont, étonnamment, pas mis sur pied de stratégie pour contrecarrer la Chine.
С этими данными мы разработали технологию, которая удовлетворяет все потребности Дэна. Toute la partie technique, l'ajustement des paramètres, a été fait précisément pour Dan.
Это робот с очень высокой мобильностью, что мы разработали, по имени IMPASS. Il s'agit d'un robot à mobilité très élevée que nous avons conçu et qui se nomme IMPASS.
Но после второй мировой войны его последователи разработали намного более амбициозную программу. Au lieu de poursuivre des mesures visant à lutter contre les fluctuations excessives de l'activité économique, telles que la contraction profonde des années 1930, les politiques dites de stabilisation ont porté sur des mesures qui visaient à maintenir le plein emploi.
Мы разработали части, исправили ошибки и получили молекулу ДНК размером примерно в 5000 символов. Nous avons construit les morceaux, corrigé les erreurs, et avons créé une molécule d'ADN d'environ 5000 lettres de long.
Мы разработали несколько интересных методов определения содержания СО2 в атмосфере за несколько миллионов лет. Donc, nous avons déterminé des façons intéressantes de suivre les niveaux de CO2 dans l'atmosphère, et revenir des millions d'années en arrière.
Мы разработали простой комплект методик, перевели его на 8 языков, и распространили в 32 000 школ. Nous avons conçu une simple boîte à outils, que nous avons traduite en 8 langues, et avons touché 32 000 écoles.
ею бы - если бы мы блестяще ее разработали - ею бы начали пользоваться во всем мире с необычайной быстротой. réalisée de manière excellente, pourrait rapidement être utilisée dans le monde entier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!