Примеры употребления "разного" в русском с переводом "différent"

<>
Мы сосчитываем большое множество таких планет, и они разного размера. Donc, nous comptons beaucoup, beaucoup de ces planètes, et elles ont des tailles différentes.
Так что, за эти 18, или 10, или 5 минут, необходимо передать массу разного. Alors, pendant ces 18 minutes, ou 10 minutes, ou 5 minutes, vous devez transmettre un ensemble d'idées différentes.
На этой стадии появились многоклеточные сообщества, состоящие из большого количества клеток разного типа, работающих как единый организм. Et à ce stade, nous avons des communautés multicellulaires, des communautés de beaucoup de différents types de cellules, qui travaillent ensemble comme un seul organisme.
Исследование Дауэра о различиях в воспоминаниях американцев и японцев о событиях в Хиросиме является очень хорошим примером разного восприятия истории. Les recherches menées par Dower sur les différentes manières dont les Américains et les Japonais se souviennent d'Hiroshima nous en offrent un parfait exemple.
Объясняя эту красивую фотографию, у меня есть шанс поместить маленькую вставку в углу, которая рассказывает, почему обычная варка и варка на пару требуют разного количества времени. Parce qu'avec cette belle photo, peut-être que je peux aussi ajouter ce petit encart ici qui parle de la façon dont la vapeur et l'ébullition prennent en fait des temps différents.
Действительно, в принципе неясно, почему денежная и финансово-бюджетная политика требуют настолько разного подхода - одна полностью отдана в руки бюрократическому ведомству, а другая полностью произвольна и находится в руках политиков. En effet, par principe, il est impossible de comprendre pourquoi la politique monétaire et la politique fiscale doivent être considérées de manière si différente, l'une étant entièrement déléguée à une agence bureaucrate et l'autre étant complètement discrétionnaire et laissée aux mains des politiciens.
Я знаю, что мы разные. Je sais que nous sommes différents.
У людей очень разные способности. Les gens ont des aptitudes très différentes.
Это трансформация, две разные вещи. Ça, c'est une transformation, deux choses différentes.
Здесь вы видите разные линии: Vous voyez qu'il y a différentes lignes ;
Это просто две разные вещи. C'est - ce sont juste 2 choses différentes.
Каждое слово означает разные вещи. tous différents.
мы экстраординарные, разные, удивительные люди. nous sommes extraordinaires, des gens différents et merveilleux.
У них очень разные плотности. Ils ont des densités différentes.
Для разных мест разные нейроны. Différents neurones pour différents endroits.
Перед вами разные европейские страны. Et là ce sont les différents pays d'Europe.
Можете представить себе разные форматы. Vous pouvez imaginer différents formats.
Мы делаем две разные вещи. Nous faisons deux choses différentes ici.
Новички ищут оружие разными путями. Les petits nouveaux cherchent des armes de différentes façons.
Мы сделаем два разных типа. Nous allons créer deux types différents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!