Примеры употребления "разницы" в русском с переводом "différence"

<>
Мне без разницы, придёте вы или нет. Cela ne fait aucune différence pour moi que vous veniez ou non.
Даже специальный уголь не даст большой разницы. Acheter du charbon de mesquite ne fera pas vraiment de différence.
Одним человеком больше, одним меньше - нет большой разницы. Une personne de plus ou de moins ne fait pas beaucoup de différence.
Когда вы станете старше, разницы не будет, но." Quand vous devenez plus agé, ça ne fait plus de différence.
Том не знает разницы между прилагательным и наречием. Tom ne connaît pas la différence entre un adjectif et un adverbe.
Том не знает разницы между рекой и каналом. Tom ne connait pas la différence entre un fleuve et un canal.
Том не знает разницы между зайцем и кроликом. Tom ne connait pas la différence entre un lièvre et un lapin.
Том не знает разницы между партнером и пантерой. Tom ne connait pas la différence entre un partenaire et une panthère.
Том не знает разницы между Римом и Римской империей. Tom ne connait pas la différence entre Rome et l'Empire romain.
По крайней мере, часть этой разницы можно приписать "горячим деньгам". Au moins une partie de la différence peut être attribuée aux capitaux spéculatifs.
Большинство людей не представляют разницы между, скажем, эмиссионными и планетарными туманностями. Donc la plupart des gens, vous savez, n'ont aucune idée de la différence entre un émission nébuleuse et une nébuleuse planétaire.
Но я не хочу дубликат, даже если я не увижу разницы. Mais je ne veux pas un faux, même si je ne peux pas faire la différence.
Оказалось, что есть 10% разницы в повреждениях, хотя, как правило, это небольшие повреждения. Il s'avère qu'il y a 10% de différence dans les blessures, mais généralement ce sont des blessures mineures.
В результате значительной разницы в стоимости рабочей силы (заработной платы) возникает ценовое напряжение. Les différences considérables du prix du travail (salaires) génèrent une tension sur les prix.
Лишь небольшие различия в организации задания стали причиной заметной разницы успешности его выполнения. Ces petites différences dans la façon dont nous avons distribué l'activité ont abouti à des différences frappantes dans la façon dont ils l'ont effectuée.
Мы ожидаем не увидеть никакой разницы, потому что неандертальцы никогда не были в Африке. On s'attendrait à ce qu'il n'y ait pas de différence, parce que les Neandertal n'ont jamais été en Afrique.
Он сделан из теплоизоляционного материала, который служит для смягчения разницы температур человеческого тела и ледникового льда. Il est constitué d'un isolant qui permet de réguler la différence de température entre le corps et la glace.
что случится при увеличении разницы или её сжатии, иными словами, делая разницу в доходах больше или меньше? ce qui arrive si nous élargissons les différences, ou nous les compressons, les écarts de revenus deviennent-ils plus ou moins importants?
Если зайти на кухню, то для женщины большой разницы между 1 и 10 долларами в день нет. Si on regarde la cuisine, on peut voir que la grande différence pour les femmes ne se fait pas entre 1 et 10 dollars.
Как вы помните, Синди Галлоп сказала, что мужчина не знает разницы между занятием любовью и производством порно. Si vous vous souvenez, Cindy Callop a dit que les hommes ne connaissent pas la différence entre faire l'amour et la pornographie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!