Примеры употребления "размера" в русском

<>
Так что она достаточно внушительного размера. C'est donc un bel animal.
Это всего лишь под-подструктура, микроскопического размера. C'est une minuscule sub-sub-structure, microscopique.
Объекты большего размера имеют больший радиус Шварцшильда. Les objets plus gros ont des rayons de Schwarzschild plus gros.
Но роль размера является более сложной, чем кажется. Mais le rôle de ce dernier facteur est plus complexe qu'il n'y paraît.
нанометрового размера роботы поражают опухоль настоящим пчелиным ядом. Des nano-abeilles détruisent des tumeurs avec du vrai venin d'abeille.
Большинство людей сбивает их пока они маленького размера. La plupart des gens les enlève quand ils sont encore petits.
Зачем мать природа наделила нас мозгом большего размера? Pourquoi la nature tenait-elle tant à nous pourvoir d'un gros cerveau?
Будет лучше, если использовать листы бумаги размера А4. Et avec une photocopieuse, il faut juste une feuille A4, vous pouvez être dans une école municipale, dans une école publique, une feuille, une règle et un crayon.
То есть, размера намного большего, чем мы изначально планировали. Donc, considérablement plus grand que ce vers quoi nous pensions aller au départ.
Представьте библиотеку в основании корабля - такого размера он задумывался. Donc, mettez la bibliothèque en bas du vaisseau - ce truc allait être aussi gros que cela.
Одна альтернатива - позволить университетам сократиться опять до управляемого размера. On pourrait ne rien faire et attendre que les universités modèrent leurs ambitions.
Я отсканировал эту фотографию, увеличил ее до реального размера. J'ai pu scanner l'image et l'agrandir à l'échelle exacte.
Как только выживаемость достигает 90%, начинается сокращение размера семьи. Ils vont jusqu'à 90 pour cent de taux de survie infantile, et ensuite les familles diminuent.
Его общая толщина в 600 раз меньше размера десятичной точки. L'épaisseur totale est 600 fois plus petite que celle d'une décimale.
чем объясняется одновременное восприятие большего размера и меньшей удаленности луны? comment expliquer la perception simultanée d'une Lune grosse et proche ?
Это станет плохими новостями для потребления и размера банковских потерь. C'est une bien mauvaise nouvelle pour la consommation et le manque à gagner des banques.
Какого размера должна быть строительная бригада для постройки такой Вселенной? De combien d'entrepreneurs auriez-vous besoin pour construire cet univers, d'accord ?
Так что бы нам теперь делать, если поврежден орган большого размера? Que faisons nous maintenant, si des organes plus grands sont blessés?
Снижение размера долга важно для инвесторов, т.к. говорит о тенденции: La diminution de la dette est importante pour les investisseurs car elle montre une tendance :
При вознаграждении среднего размера результаты не были лучше, чем при малом размере. Les gens à qui l'on a proposé les récompenses moyennes n'ont pas fait mieux que ceux à qui l'on a proposé les petites récompenses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!