Примеры употребления "различиях" в русском с переводом "différence"

<>
"Наша сила - в наших различиях". "Notre force repose sur nos différences ".
Мы отказываемся всерьёз задуматься о различиях. Nous refusons de nous confronter réellement au problème de la différence.
Я говорю о вполне приземленных, измеряемых физических различиях. Je parle de différences physiques tangibles, essentielles et mesurables.
Попытаться понять что в генетических различиях становится причиной этих болезней. Essayer de comprendre ce qui, dans les différences génétiques cause ces maladies.
Прогноз ИМФ может показаться паническим, но конкурирующие оценки основаны на некоторых интригующих аналитических различиях. Les prévisions de l'IIF peuvent sembler alarmistes, mais les estimations concurrentes se fondent sur certaines différences analytiques troublantes.
Но ни одна из данных моделей ничего нам не говорит о различиях между США и Китаем. Mais aucun de ces schémas ne nous éclaire sur la différence entre la Chine et les États-Unis.
Повстанческие движения двадцатого века были в основном светскими, основанными на классовых и сектантских различиях или глубоких политических разногласиях. Par opposition, les séditions du vingtième siècle étaient habituellement laïques, issues de la lutte des classes, basées sur des différences sectaires ou d'autres clivages politiques profonds.
И все же многие политики и крупные бизнесмены хотят сосредоточиться на различиях, которые им не нравятся, и которые они хотели бы видеть "выровненными". Pourtant, beaucoup d'hommes politiques et de dirigeants d'entreprise se focalisent sur les différences qui leurs déplaisent dans l'espoir de les aplanir.
Но, хотя Ламон сосредоточилась на различиях между французами и американцами, самая интересная находка в ее исследовании заключалась в обнаружении существенных различий между регионами в пределах Франции. Mais alors que Lamont se concentre sur les différences entre Français et Américains, la découverte la plus intéressante de sa recherche est celle de différences significatives entre diverses régions françaises.
Однако, когда мы сталкиваемся с настоящим пациентом на операционном столе, а это такое же рассечение в области шеи - не так просто говорить о различиях между отдельными образованиями. Cependant, lorsque nous avons un vrai patient sur la table, c'est la même dissection du cou - pas si facile de faire la différence entre les différentes structures.
Это различие имеет большое значение. Cette différence a son importance.
Но посмотрите на масштаб различий. Mais regardez l'ampleur des différences.
которая не знает цветовых различий. Car l'amour ne voit pas la différence.
Различия, свободы, варианты выбора, возможности. Les différences, les libertés, les choix, les possibilités.
И различия зависят от культуры. Et ce qui fait la différence est la culture.
Между странами Африки существуют огромные различия. Il y a de grandes différences en Afrique.
Различия между странами тоже очень велики. Vous avez aussi des différences immenses à l'intérieur des pays.
И эти различия действительно имеют значение. Ces différences revêtent une grande importance.
Различия - вот что меня здесь интересует. Les différences sont ce qui m'intéresse.
Таким образом, должны быть другие различия. Il doit donc exister d'autres différences.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!