Примеры употребления "разговора" в русском

<>
Переводы: все137 conversation93 dialogue3 entretien1 другие переводы40
Вернемся к предмету нашего разговора. Revenons à nos moutons.
Каждое сотрудничество начинается с разговора. Le début d'une collaboration commence toujours par une discussion.
Но это предмет для отдельного разговора. Mais c'est le sujet d'une autre discussion.
Это как раз тема сегодняшнего разговора. C'est ce dont je vais vous parler aujourd'hui.
Во время разговора с президентом Клинтоном. Dans une discussion que j'ai eue avec le président Clinton.
Это тема следующих 15 минут моего разговора. Ce sera le thème de mes 15 prochaines minutes ici.
Это неподходящая тема для разговора за столом. Ce n'est pas le genre de chose dont on parle à table.
Психологическая близость у женщин формируется во время откровенного разговора. Elles la trouvent dans une discussion face à face.
Тема была не новая, но новым был тон разговора. Le sujet n'avait rien de nouveau, mais le ton l'était.
Чтобы повторить суть разговора, давайте посмотрим на Ллуватар поближе. Réitérons le point, approchons-nous d'Iluvatar.
Сигнал только что переключился на сотовую башню прямо посередине разговора. On vient juste de basculer sur la tour cellulaire en pleine communication.
Вот вид из моей палатки на момент этого судьбоносного разговора. Voilà la vue que j'avais ma tente, quand j'ai eu cet appel du destin.
Так что очевидный предмет моего сегодняшнего разговора - графика и звук. La discussion évidente serait sur le graphisme et le son.
Они также не понимают время, но это тема отдельного разговора. Ils ne comprennent pas le temps, mais c'est une autre histoire.
Это - моя любимая тема для разговора в области социальных наук. Et ceci est un de mes graphiques favoris en sciences sociales.
Давайте начнем с разговора о крэк-кокаине, и о том, как он преобразил банды. Bien, commençons par le crack et comment il a transformé les gangs.
И я хочу поделиться с вами, некоторыми кусочками из разговора, с которого мы начали. Et j'aimerai vous faire partager quelques extraits des discussions que nous avons eu.
Почти каждый раз, когда я выступаю на телевидении, продюсер который звонит, чтобы обсудить темы разговора, - женщина En général, lorsque je passe à la télévision, les producteurs qui m'appellent pour négocier de ce dont on va parler, sont des femmes.
Это интервью Фроста с Никсоном, где Фрост представляется настолько же важным для разговора, что и Никсон. C'est Frost-Nixon, ou Frost semble être important autant que Nixon dans ce processus.
Но вот лицо из науки 20ого века, которое может вас удивить во время разговора о сострадании. Voici un visage de la science du 20ème siècle qui pourrait vous surprendre dans une discussion sur la compassion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!