Примеры употребления "разгадать" в русском

<>
Переводы: все13 comprendre3 percer2 démêler1 другие переводы7
Фотографии, заставляющие задуматься, разгадать загадку. Des photos qui vous obligeront à prendre un moment pour essayer de découvrir la ruse.
Никто не смог разгадать загадку. Personne ne put résoudre l'énigme.
Это загадка, которую мне еще предстоит разгадать. C'est un mystère que je ne suis pas encore arrivé à élucider.
Как глупо было с моей стороны не разгадать эту ложь! Quel idiot j'étais de n'avoir pas découvert ce simple mensonge !
Каким же образом нам разгадать главные тайны Марса в таком случае? Quel est le meilleur moyen d'élucider les mystères existant sur Mars ?
Чтобы преуспеть в этом, мы должны разгадать тайну того, как вызвать в организме человека защитный иммунный ответ. Pour cela, il faut parvenir à déclencher dans le corps humain la production d'une réponse immune protectrice.
Но в то время как любой человек с небольшим "ноу-хау" может разгадать, как провести, скажем, "Великий брандмауэр Китая", интернет-фильтрование - это всего лишь один слой китайской интернет-цензуры. Mais même si toute personne armée d'un minimum de savoir-faire peut contourner, disons, le "grand pare-feu de Chine ", le filtrage opéré sur Internet n'est qu'une des couches de la cyber-censure chinoise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!