Примеры употребления "развитию" в русском с переводом "développement"

<>
половина всей мировой помощи развитию; la moitié de l'aide mondiale au développement à l'étranger ;
несправедливый режим глобальной торговли, который препятствует развитию; un régime commercial international injuste qui fait obstacle au développement ;
Для бедных мира это ключ к развитию. Pour les pauvres du monde, c'est une clé du développement.
будет ли такое соглашение способствовать развитию беднейших стран. celui qui veut qu'un tel accord oeuvre dans le sens du développement des pays les plus pauvres.
В этом случае, ведение дневника способствует личностному развитию. Dans ce cas, tenir un journal soutient le développement personnel.
Не бывает легких, безрисковых путей к развитию и процветанию. Il n'existe aucun chemin aisé, aucun chemin sans risque, vers le développement et la prospérité.
Затем наступила очередь Организации по экономическому сотрудничеству и развитию. L'OCDE, l'Organisation de coopération et de développement économiques, a pris le relais.
Все это ведёт к развитию чувства собственного достоинства и уверенности. Tout cela mène au développement de l'estime de soi et de la confiance en soi.
Более того, эгалитарный климат не способствует новаторству и динамичному развитию. En outre, un climat égalitaire ne favorise ni l'innovation, ni un sentiment de développement dynamique.
Во-вторых, США должны отдать более высокий приоритет международному развитию. Deuxièmement, il importe que le développement international soit une priorité pour les États-Unis.
Обеспечение безопасности является жизненно важным фактором для содействия демократическому развитию. Instaurer la sécurité est essentiel pour encourager le développement démocratique.
Обычно эксперты по экономическому развитию рассматривают миграцию как признак неудач: Les spécialistes du développement considèrent généralement les migrations comme le signe d'un échec :
Это, также, трансформирует управление и обеспечение официальной помощи развитию (ОПР). La gouvernance et la remise de l'Assistance Officielle pour le Développement (AOD) devraient aussi s'en trouver transformées.
В Соединенных Штатах в 19 веке правительство способствовало развитию сельского хозяйства; Aux Etats-Unis par exemple, le gouvernement a encouragé le développement de l'agriculture au XIXe siècle ;
Как показывает южноафриканский пример, такие соглашения могут даже способствовать развитию страны. Comme le montre l'exemple sud-africain, ces accords peuvent même contribuer au développement du pays.
Нехватка воды становится крупным препятствием экономическому развитию во многих частях мира. Le manque d'eau est en passe de devenir un obstacle majeur au développement économique de nombreuses parties du monde.
Третья тенденция заключается в убеждении, что культура - это ключ к экономическому развитию. La troisième tendance est de penser que la clé du développement économique réside dans la culture.
Гвинея-Бисау также пользуется плодами этого нового подхода к развитию частного сектора. La Guinée-Bissau profite aussi de l'arrivée du secteur privé dans l'aide au développement.
Да, расширение торговли является многообещающим шагом по пути содействия развитию и демократии. Certes, le développement du commerce offre de belles perspectives pour le développement et la démocratie.
Премьер-министр - Манмохан Синг - один из ведущих экономистов по развитию в мире. Le Premier ministre Manmohan Singh est l'un des plus grands économistes spécialistes du développement dans le monde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!