Примеры употребления "радикальном" в русском с переводом "radical"

<>
Переводы: все300 radical256 radicalement42 drastique2
Несколько лет назад немецкий писатель Ганс Магнус Энценсбергер написал увлекательный очерк о "радикальном лузере". Il y a de cela quelques années, l'écrivain allemand Hans Magnus Enzensberger publiait un essai fascinant au sujet du "perdant radical ".
"Нет необходимости в радикальном хирургическом вмешательстве, когда все, что вам нужно сделать, - это принять аспирин", - сказал Рэнди Рентшлер, директор комиссии по законодательству и общественным отношениям. "Il n'est pas nécessaire de recourir à une chirurgie radicale lorsqu'on a tout simplement besoin d'aspirine ", a déclaré Randy Rentschler, le directeur de la législation et des affaires publiques auprès de la commission.
Я вас очень прошу, уходя сегодня, подумать о том единственном радикальном изменении, которое вы можете сделать, которое может поменять ситуацию, и после этого полностью посвятить себя выполнению этого. Et je vous demande, s'il vous plaît, de partir d'ici en réfléchissant à ce changement tactique radical que vous pourriez faire qui fera la différence, et vous engager à 100% à le faire.
Можно предположить, что преимущество этого похожего на "большой взрыв" расширения будет заключаться в том, что, благодаря ему, политики задумаются о радикальном переосмыслении процесса принятия решений в значительно увеличившемся ЕС. En théorie, l'avantage de ce "big bang" pourrait être la concentration des esprits sur les besoins d'une réflexion radicale sur les processus de prises de décision dans une UE élargie.
Но, в конечном итоге, его главный провал заключался в передаче власти военным и гражданским сторонникам жесткого курса, которых ошибочно называли консерваторами, поскольку их мировоззрение заключалось в радикальном переупорядочении Европы. Mais sa principale erreur a été de donner le pouvoir aux faucons, tant civils que militaire - appelés à tort conservateurs, car ils voulaient une transformation radicale de l'Europe.
Этот вопрос, возможно, кажется радикальным. Cette question peut sembler radicale.
Я бы назвал это радикальным. J'appelle ça plutôt radical.
Компромисс равносилен анафеме для радикального ума. Le compromis est une abomination pour l'esprit radical.
Две радикальных исламистских группы были запрещены. Deux groupes islamistes radicaux ont également été interdits.
Как правило, ей показано радикальное хирургическое вмешательство. des remèdes radicaux doivent donc lui être administrés.
Архитектура должна быть радикальной, а не консервативной. Donc, à nouveau, le radical contre le conservateur.
А теперь мы проведем действительно радикальный эксперимент. Maintenant, nous allons passer à la véritable expérience radicale.
И теперь начнется по-настоящему радикальный эксперимент. Maintenant, voici l'expérience radicale.
Довольно радикальный подход, но он сработал отлично. Une technologie assez radicale, une approche radicale - mais ça marchait parfaitement.
Каждый раз радикальный технологический прогресс рассеивал угрозу. À chaque fois, de radicaux progrès technologiques ont fait s'envoler ces menaces.
Итак, чем более радикальна инновация, тем больше неопределенности; Ainsi, plus l'innovation est radicale, et plus l'incertitude est grande;
То, что радикально сегодня, может быть клише завтра. Ce qui est radical aujourd'hui sera cliché demain, peut-être.
Вместо этого необходимо радикальное решение всех основных вопросов. Au lieu de cela, une solution radicale est exigée pour toutes les questions essentielles.
Поэтому я считаю, что архитектура должна быть радикальной. Encore une fois, je crois en l'architecture radicale.
Приведу еще более радикальный пример той же идеи. Laissez-moi vous montrer un exemple encore plus radical.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!