Примеры употребления "радикальному" в русском с переводом "radical"

<>
Переводы: все300 radical256 radicalement42 drastique2
Наоборот, понятие человеческого достоинства должно способствовать радикальному принятию противоположной точки зрения. Au contraire, le concept de dignité humaine doit favoriser une ouverture radicale vers autrui.
Департамент образования должен завтра выпустить новые учебные программы по английскому и математике - первым предметам, подвергнутым радикальному пересмотру. Le ministère de l'Éducation doit publier demain ses nouveaux programmes d'anglais et de maths - les premières matières à subir une révision radicale.
Общество Декомпокультуры верит в изменение культуры, от существующего отрицания смерти и попыток сохранить тело, к декомпокультуре, радикальному принятию смерти и разложения. La Société de Décompiculture partage une vision d'un changement culturel, de notre culture actuel du déni de la mort et de la conservation du corps à une culture de décompiculture, une acceptation radicale de la mort et de la décomposition.
А теперь давайте подумаем, как сострадание влияет на мудрость, и что ранимость - наша главная сила, и что эмоции имеют внутреннюю логику, которая приводит к радикальному, адекватному, спасительному действию. Et puis considérons comment la compassion guide la sagesse, et que la vulnérabilité est notre plus grande force, et que les émotions ont une logique intrinsèque, qui mène à une action radicale, appropriée et salvatrice.
Но именно террористические нападения на США в сентябре 2001 г. привели к радикальному изменению в мышлении, если еще не на практике, по крайней мере, у части жителей Саудовской Аравии. Mais ce furent les attaques terroristes sur le territoire américain en septembre 2001 qui ont entraîné un changement radical dans la pensée, si ce n'est dans la pratique, d'au moins une partie du régime saoudien.
Этот вопрос, возможно, кажется радикальным. Cette question peut sembler radicale.
Я бы назвал это радикальным. J'appelle ça plutôt radical.
Компромисс равносилен анафеме для радикального ума. Le compromis est une abomination pour l'esprit radical.
Две радикальных исламистских группы были запрещены. Deux groupes islamistes radicaux ont également été interdits.
Как правило, ей показано радикальное хирургическое вмешательство. des remèdes radicaux doivent donc lui être administrés.
Архитектура должна быть радикальной, а не консервативной. Donc, à nouveau, le radical contre le conservateur.
А теперь мы проведем действительно радикальный эксперимент. Maintenant, nous allons passer à la véritable expérience radicale.
И теперь начнется по-настоящему радикальный эксперимент. Maintenant, voici l'expérience radicale.
Довольно радикальный подход, но он сработал отлично. Une technologie assez radicale, une approche radicale - mais ça marchait parfaitement.
Каждый раз радикальный технологический прогресс рассеивал угрозу. À chaque fois, de radicaux progrès technologiques ont fait s'envoler ces menaces.
Итак, чем более радикальна инновация, тем больше неопределенности; Ainsi, plus l'innovation est radicale, et plus l'incertitude est grande;
То, что радикально сегодня, может быть клише завтра. Ce qui est radical aujourd'hui sera cliché demain, peut-être.
Вместо этого необходимо радикальное решение всех основных вопросов. Au lieu de cela, une solution radicale est exigée pour toutes les questions essentielles.
Поэтому я считаю, что архитектура должна быть радикальной. Encore une fois, je crois en l'architecture radicale.
Приведу еще более радикальный пример той же идеи. Laissez-moi vous montrer un exemple encore plus radical.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!