Примеры употребления "равно" в русском с переводом "égal"

<>
3 умножить на 5 равно 15. 3 multiplié par 5 égal 15.
Мне всё равно, пойдёте вы или нет. Ça m'est égal que vous y alliez aussi ou pas.
И мне все равно, чем вы сейчас занимаетесь. Ce que vous êtes en train de faire m'est égal.
Уйдёт он сейчас или останется - мне всё равно. Qu'il s'en aille maintenant ou qu'il reste, ça m'est égal.
Мне безразлично, кто так говорит, я всё равно этому не верю. Qui le dit m'est égal, je ne le crois tout de même pas.
Полтриллиона долларов ушло на войну в Ираке - это примерно равно сумме, потраченной на спонсирование всех основных исследований за последнюю тысячу лет. Un demi-billion de dollars a été consacré à la guerre en Irak, une somme à peu près égale au financement de toute la recherche fondamentale des mille dernières années.
И, когда предложение равно спросу, все прекрасно, все прекрасно, но, когда предложение падает -- как в случае с кислородом- а спрос остается высоким, вы умираете. Et quand l'offre est égale à la demande, tout va bien, mais quand l'offre baisse - en l'occurrence l'oxygène - et la demande est maintenue, vous êtes morts.
Получить квадрат на большинстве калькуляторов можно - я покажу на этом - взяв число, например, пять, и нажав "умножить" и затем "равно" и на большинстве калькуляторов вы получите квадрат пяти. Pour obtenir le carré sur la majorité des calculatrices - laissez-moi démontrer avec celle-ci - on prend ce nombre, cinq dans notre cas, puis on appuis sur "fois" et ensuite sur "egal," et sur la majorité des calculatrices, vous obtenez le carré.
Итак, гипотенуза будет равна пяти. Donc l'hypoténuse sera égale à cinq.
Мы все равны перед законом. Nous sommes égaux vis-à-vis de la loi.
Но мы не были равны. Mais nous n'étions pas égaux.
Все люди равны перед Богом. Tous les hommes sont égaux devant Dieu.
Он говорил, что мы равны. Il disait que nous étions égaux.
Остальные условия, однако, равными не были. Mais les autres choses n'étaient pas égales.
Первый среди равных и незаменимое государство. cette nation indispensable est la première d'entre toutes ces nations égales.
При прочих равных условиях, вероятно, да. Toutes choses étant égales par ailleurs, c'est probablement ce que nous faisons.
Разрежь дыню на шесть равных частей. Coupe le melon en 6 parts égales.
Все языки равны, но английский равнее других. Toutes les langues sont égales, mais l'anglais est plus égal que les autres.
Мы хотим предоставить этим повстанцам равные шансы. On aime donner à ces insurgés une chance égale.
глобальный экспорт, по определению, должен быть равен нулю. le total global est par définition égal à zéro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!