Примеры употребления "рабочей силе" в русском с переводом "main d'œuvre"

<>
Во-вторых, ранний успех, обеспечиваемый "инфраструктурой Китая", был построен на дешевой земле, капитале и рабочей силе. Ensuite, le succès précoce de "l'infrastructure chinoise" s'est construit sur un foncier, un capital et une main d'oeuvre peu couteux.
Они могут перенять опыт некоторых стран в сопоставлении потребностей их бизнеса в рабочей силе и навыками иммигрантов. Ils peuvent étudier comment certains pays ont réussi à faire correspondre leurs besoins en main d'oeuvre et les compétences des immigrants.
Учитывая все возрастающую потребность Западной Европы в рабочей силе в ближайшем будущем, вопрос заключается не в том, иметь ли иммиграцию или нет, а только в том, откуда придет эта иммиграция. Étant donné le besoin grandissant de main d'oeuvre en Europe occidentale pour les années à venir, la question n'est plus de savoir si l'immigration dit se produire mais bien plutôt d'où elle doit se produire.
Если добавить к глобальной рабочей силе два миллиарда работников в Индии и Китае, то стоимость других средств производства - в основном капитала и сырьевых товаров (например, золота и нефти) - должна стремительно возрасти. Il suffit d'ajouter deux milliards de travailleurs indiens et chinois à la main d'oeuvre mondiale pour que la valeur des autres moyens de production, particulièrement le capital et les marchandises (l'or et le pétrole, par exemple), s'élève.
После интернет бума конца 1990-х годов процесс создания новых рабочих мест замедлился, в то время как повышение эффективности производства вызвало дальнейшее сокращение потребности в рабочей силе со стороны производителей "старых" товаров и услуг. À la suite du boom de l'Internet à la fin des années 1990, la création d'emplois s'est ralentie tandis que les améliorations de la rentabilité continuèrent de réduire la main d'oeuvre requise pour la productions des "anciens" biens et services.
Дефицит рабочей силы ведет к росту зарплаты. Une main d'oeuvre rare dope les salaires.
Во-вторых, спад населения означает дефицит рабочей силы. Deuxièmement, une population déclinante signifie une main d'oeuvre rare.
Свободного движения товаров, услуг, рабочей силы и капитала вполне достаточно. La libre circulation des biens, des services, de la main d'oeuvre et des capitaux suffit largement.
Немаловажный пример подобного передвижения рабочей силы можно найти в истории США. Les États-Unis offrent un exemple parlant d'une telle mobilité de la main d'oeuvre.
Миграция рабочей силы играла роль предохранительного клапана, предотвращавшего усугубление ситуации безработицы. La migration de la main d'oeuvre jouait le rôle de soupape de sécurité contre une aggravation du chômage.
потоки капитала пойдут в другие места, туда же переместится и рабочая сила. le capital ira ailleurs, et la main d'oeuvre migrera elle aussi.
В отличие от этого, рабочая сила в ЕС в значительной степени неподвижна. A l'opposé, la main d'oeuvre européenne est très peu mobile.
В большей своей части, данное отставание вызвано менее интенсивным использованием рабочей силы: L'essentiel du problème réside dans une utilisation moins intensive de la main d'oeuvre :
Принцип единого рынка должен был способствовать эффективному распределению капитала и рабочей силы. Le principe du marché unique était supposé favoriser une distribution efficace du capital et de la main d'oeuvre.
С тех пор в Саудовской Аравии было запрещено использовать йеменскую рабочую силу. Depuis, la main d'oeuvre yéménite est proscrite en Arabie saoudite.
Миграция рабочей силы в Европе на протяжении её истории была гораздо менее распространённым явлением. Les flux migratoires de main d'oeuvre sont historiquement bien moins importants en Europe.
С падением "железного занавеса" в 1989 году поток рабочей силы, и законный, и незаконный, намного увеличился. Avec la chute du Rideau de fer en 1989, les flux de main d'oeuvre, légale et illégale, sont devenus bien plus conséquents.
В то время как в большинстве стран мира безработица представляет собой проблему, Малайзия импортирует рабочую силу. Alors que le chômage pose problème dans la majeure partie du monde, la Malaisie importe de la main d'oeuvre.
Дополнительным препятствием является отсутствие эластичности спроса/ предложения рабочей силы, в особенности же юридические барьеры, препятствующие сокращению персонала. le manque de flexibilité de la main d'oeuvre et les obstacles légaux au licenciement.
А социальные льготы, предоставляемые компаниями в некоторых ведущих европейских странах, ослабляют корпоративную гибкость, препятствуя перемещению рабочей силы. Et les avantages sociaux propres aux entreprises de certains grands pays européens affaiblissent la souplesse du monde des affaires en emprisonnant la main d'oeuvre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!