Примеры употребления "работ" в русском

<>
Шесть научных работ посвящены ей. Il y a eu six publications scientifiques majeures à ce sujet.
Большинство моих работ - компьютерные игры. Mon activité principale est les jeux vidéo.
Шесть научных работ написаны об этом. Et il y a eu six publications majeures sur ça!
Это одна из моих ранних работ. Voici un exemple de mes débuts.
Ему пришлось отказаться от всех фермерских работ. Il a dû renoncer à toutes les activités de la ferme.
Это размер человека на фоне земельных работ. C'est comme vous voyez - à l'échelle d'une personne là-bas.
Это может стать одной из основополагающих работ. Ceci est un article très récent:
Свет и тени очень важные части ее работ. La lumière et l'ombre sont très importantes dans son oeuvre.
Джон Маэда представлял на этой выставке несколько анимационных работ. Et John Maeda était sensé montrer plusieurs animations graphiques lors de cette exposition.
В мусульманском мире появляется множество работ по джихадистским стратегическим исследованиям. Des foules de textes apparaissent dans le monde musulman sur les études stratégiques du jihad.
Для начала мне нужно было определиться с критериями выбора работ. Alors j'ai pensé, ok, Je dois avoir quelques critères sur la façon de choisir les oeuvres.
И общий эффект от этого состоит в маргинализации огромного количества работ. L'effet collectif de tout ça c'est qu'on a marginalisé de plus en plus de métiers.
Когда это показали по телевидению, стоимость её работ упала до нуля. Quand c'est paru à la télévision, la valeur de son oeuvre a chuté à zéro.
Дети доставляются из различных горячих точек, для работ на кофейных плантациях. Les enfants ont été déportés depuis d'autres zones de conflits pour venir travailler dans les plantations de café.
У меня было 12 студентов, которые работали для своих выпускных работ. 12 étudiants y ont travaillé dans le cadre de leur diplôme.
Это Мария Ольмстед, которая создала большую часть своих работ в возрасте три года. Voici Marla Olmstead qui a réalisé la plupart de son oeuvre quand elle avait trois ans.
Однако будет ли он обладать силой, чтобы поддержать свободолюбивые взгляды своих великих работ? Mais cette force sera-t-elle conforme aux perspectives libératrices de ses plus grandes oeuvres ?
И я объяснил им, что, понимаете, множество научных работ делаются именно этим методом. Et je leur ai expliqué que beaucoup de recherches scientifiques se font selon cette méthode.
И все же это могло бы в 10 раз увеличить масштаб научно-исследовательских работ. Et pourtant cela multiplierait par 10 la R&D mondiale.
Так, я создала целый ряд работ с одинаковыми словами из французского и английского языков. J'ai donc fait une série d'oeuvres avec des mots identiques en français et en anglais.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!