Примеры употребления "работой" в русском с переводом "travail"

<>
Ты не поможешь мне с работой? Peux-tu m'aider dans mon travail ?
Он не справится с этой работой. Il ne peut pas faire ce travail.
Однако очень часто сообщения заваливают меня работой. Or, le plus souvent, c'est à moi de faire tout le travail.
Я никогда раньше не занималась такой работой. C'était la première fois que je faisais ce genre de travail.
Однако я думаю, что они занимаются очень важной работой. Mais je pense qu'ils font un travail très important.
Должности с работой на дому, часто занимаемые женщинами, также распространены. La tendance est également à la hausse pour le travail à domicile pour des emplois souvent laissés aux femmes.
Итак, почему же "Ворлд Банк" запретил мне заниматься этой работой? Maintenant, pourquoi la Banque Mondiale ne m'a-t-elle pas laissé faire ce travail?
Для Бвелле почти постоянная загруженность работой не является тяжелым испытанием. Pour Dr Bwelle, la charge de travail relativement constante n'est pas une difficulté.
У нас был целый ряд трудностей, связанных с этой работой. Nous avons toute une gamme de défis avec ce travail.
Но это было работой каждого, кто может изменить подход и поведение. Mais c'est le travail de tous ceux qui changent d'attitude et de comportement.
А теперь ей предстояло увидеть, как электричество справится с этой работой. A présent elle allait voir l'électricité faire ce travail.
В результате выборные представители граждан стран Европы смогут лучше следить за работой Комиссии. Ainsi, les représentants élus des citoyens européens seront mieux à même d'examiner en profondeur le travail de la Commission.
В организациях, которые работают хорошо, служащие идентифицируются со своей работой и своими организациями. Dans les organisations qui fonctionnent bien, les employés s'identifient à leur travail et à leur entreprise.
Многие из вас скажут, что всё это не является работой с физическими объектами. Mais vous pouvez dire, en fait, que notre travail ne résume pas à des objets physiques.
В воскресенье члены бригады отправляются обратно в город, усталые, но гордые своей работой. Le dimanche, l'équipe retourne en ville, fatiguée mais fière du travail qu'elle a accompli.
Он входит в организацию Поиск Лидеров, и это ему помогает справляться с работой. Il est maintenant compagnon de la Leaders'Quest et cela l'aide dans son travail.
"Жаркая студия" отлично справилась с работой за короткий срок, поэтому зайдите на сайт. Hot Studio a fait un travail génial dans un délai très serré, donc visitez le site.
Миллионы медицинских работников, таких как я и мои коллеги, сделали вакцинацию своей ежедневной работой. Pour des millions de professionnels de la santé comme mes collègues et moi-même, la vaccination constitue un travail quotidien.
И, если вы знакомы с работой древнегреческого историка Геродота, возможно, вы знаете эту историю. Si vous êtes familier avec le travail de l'historien grec, Hérodote, vous connaissez peut-être cette histoire.
В частности, я решил попытаться решить щекотливый вопрос баланса между работой и личной жизнью. En particulier, j'ai décidé que j'essayerais d'aborder le problème épineux de l'équilibre entre le travail et la vie personnelle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!