Примеры употребления "работавшие" в русском

<>
"Догмы, работавшие в спокойном прошлом, не отвечают бурной злобе дня. "Les dogmes du passé serein sont inadéquats pour le présent tempétueux.
И коллеги, знавшие меня еще со времен мединститута, работавшие в отделении, говорили: Et mes collègues, qui me connaissaient depuis la faculté de médecine à cet endroit, ont dit "Ne t'inquiète pas, gars.
Промышленная революция началась в центральной части Великобритании и в лесах Бельгии - районах богатых углем, водными каналами, по которым на баржах перевозили уголь, и умелыми мастерами, создававшими работавшие на угле паровые двигатели. La Révolution industrielle commença dans la région des Midlands en Angleterre et dans les forêts belges, des régions riches en charbon, avec un réseau de canaux développé (où les barges pouvaient assurer le transport du charbon), et en ouvriers spécialisés (qui pouvaient construire des engins à vapeur alimentés en charbon).
Однако, что они на самом деле делают, так это пытаются справиться с самой большой проблемой данного момента, но ценой устранения учреждений и стратегий, которые работавшие до них разработчики стратегий создали, чтобы контролировать проблемы, которые, как они чувствовали, будут наиболее насущными. Mais ce qu'ils font, en fait, revient à gérer les problèmes les plus importants du moment au détriment de la disparition d'institutions et de politiques mises en place par leurs prédécesseurs pour contrôler des problèmes qu'ils percevaient comme les plus urgents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!