Примеры употребления "путаю" в русском

<>
Переводы: все42 confondre41 другие переводы1
Так ясно я понимаю, что смерть приближается, иногда, мне кажется, я путаю их. Si constamment conscient maintenant de la mort qui m'approche, je crois parfois les confondre.
Не путай кометы с астероидами. Ne confonds pas les comètes et les astéroïdes.
Не путай сахар с солью. Ne confonds pas le sucre et le sel.
Не путай вирусы с бактериями. Ne confonds pas un virus avec une bactérie.
Она постоянно путает соль и сахар. Elle confond toujours le sel et le sucre.
Не путай китайский язык с японским. Ne confonds pas le chinois avec le japonais.
Не путай португальский язык с испанским. Ne confonds pas le portugais avec l'espagnol.
Меня часто путают с моим братом. On me confond souvent avec mon frère.
Но прогресс не стоит путать с победой. Pour autant, il ne faut pas confondre progrès et victoire.
Устойчивость не стоит путать с сопротивляемостью изменениям. La résilience ne doit pas être confondue avec la résistance au changement.
"Возможно, она путает его с кем-то другим". "Peut-être qu'elle le confond avec quelqu'un d'autre."
Кроме того, просто выборы нельзя путать с демократией. De plus, il ne faut jamais confondre de simples élections avec l'avènement de la démocratie.
Однако обучение не стоит путать с неоплачиваемой интернатурой. Le stage ne doit toutefois pas être confondu avec un stage sans rémunération.
Однако не стоит путать корпоративное благосостояние с кейнсианскими стимулами. Il ne faut toutefois pas confondre la richesse des entreprises avec un plan de relance keynésien.
- Не надо путать спасение банкиров и акционеров со спасением банков. - Ne confondons pas le sauvetage des banquiers et des actionnaires et le sauvetage des banques.
Возможно, это культура Ближнего Востока, которую теперь путают с исламом. Peut-être est-ce une culture moyen-orientale qui a été confondue avec l'Islam.
И вы можете понять, что ваше сознание путает разговоры с делами. Vous pouvez comprendre que votre esprit confond le discours et l'action.
То, что лучше поддается измерению, стали путать с тем, что стоит измерять. Ce qui se mesure le plus facilement se confond avec ce qui mérite le plus d'être mesuré.
"Дополнительный акцизный сбор" (ДАС, не путать с САС) применяется к "товарам особой важности". Un "droit d'accise supplémentaire" (à ne pas confondre avec le "droit d'accise spécial ") est prélevé sur des" produits d'importance spéciale ".
Более того, редкий синдром под названием "психогенная амнезия" иногда путают с травматической амнезией. En outre, un syndrome rare appelé "amnésie psychogénique" est parfois confondu avec l'amnésie traumatique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!