Примеры употребления "пустой указатель" в русском

<>
но это было бы абсолютно пустой тратой денег, о которой я бы потом сожалел. En moyenne, ce n'était qu'un échange tout à fait inutile d'argent que j'allais regretter.
Желтый указатель? Un panneau jaune ?
И всякий раз, когда мы собираем коллег после этого, мы оставляем пустой стул для ее духа. À chaque fois que nous réunissions les membres de notre communauté après, nous laissions une chaise vide pour son esprit.
у нас была камера, похожая на инфракрасный указатель. On a une caméra FireWire qui observe un pointeur infrarouge.
Но это была хорошая новость для наших предков млекопитающих, которые процветали в нише, оставленной пустой динозаврами. Mais une excellente nouvelle pour nos ancêtres les mammifères qui ont prospérés dans les niches laissées vides par les dinosaures.
Естественно, идёшь метров сто, ожидая увидеть ещё один указатель, который скорее всего будет учтиво окрашен в желтый цвет и иметь надпись "Поезда". Donc vous marchez cent mètres, en vous attendant à ce qu'il y ait peut-être un autre panneau, qui aurait l'amabilité d'être jaune, en face de vous, et qui dirait "trains".
Но одного парня с камерой они пропустили, это был парень, который просто зашел с пустой кассетой и направился в сторону отдела с камерами, и просто вставил эту кассету в одну из их камер, сделав вид, что намерен ее купить. Mais la seule camera qu'ils n'ont pas attrapée c'est la personne qui est allée avec une cassette vidéo vierge dans le rayon des caméras de Best Buy a mis la cassette dans une de leurs cameras et ensuite a fait semblant d'acheter.
Представьте, выходишь из зала "Прибытие", прямо перед тобой - желтый указатель с надписью "Поезда". A l'aéroport vous sortez sous le panneau "Arrivée" et vous suivez un grand panneau jaune qui dit "trains" et c'est devant vous.
Наверно, достаточно пустой болтовни? Ais-je assez divagué?
Однако, существует вероятность того, что оно будет воспринято как указатель на эту асимметрию. Il est possible qu'elle soit perçue comme un indice de cette asymétrie.
Что выглядит пустой тратой времени. Ce qui semble un peu une perte de temps.
Другим является отчет о состоянии дел, объективно оценивающий то, какие государства выполняют свои обязательства по разоружению и нераспространению ядерного оружия, а какие - нет (примером может послужить Указатель безопасности ядерных материалов, только что опубликованный в рамках программы "Инициатива по снижению ядерной угрозы", созданной сенатором Сэмом Нанном). Un autre mécanisme serait un état des lieux qui n'hésiterait pas à préciser quels États se conforment ou non à leurs engagements concernant le désarmement et la non-prolifération (l'Indice de sécurité des matériels nucléaires, récemment publié par l'Initiative contre la menace nucléaire de l'ancien sénateur américain Sam Nunn, en est un exemple).
Можно заметить, здесь нет авансцены, балконы подняты, сидений нет, пол зрительного зала пустой. Vous voyez qu'il n'y a pas de proscenium, les balcons sont rétractés, il n'y a pas de sièges, le plancher de l'auditorium est plat.
Однако, зачем взрослый человек предстаёт пред вами с пустой оправой на лице? Mais pourquoi un homme mûr apparaitrait-il devant vous portant des montures vides sur le nez ?
Книга Эл Гора "Наш Выбор", книга Дэвида МакКая "Устойчивая энергия без пустой болтовни" - Le livre de Al Gore, "Notre Choix" et le livre de David McKay, "L'énergie durable sans air chaud".
А иногда только вот это - пустой коридор в Солт Лейк Сити, 22-е января. Parfois, vous n'avez que ça, un couloir vide à Salt Lake City, 22 janvier.
Пустой желудок производит гормон грелин. Si vous avez un estomac vide, votre estomac produit une hormone appelée ghréline.
Одна сторона была пустой, а на другой я написал, что нужно делать. Un côté était vierge, tandis que de l'autre côté figuraient quelques instructions simples.
И вот, в их честь, я хочу предложить вам этот пустой слайд. Et donc, en leur honneur, je tiens à vous offrir cette diapositive vierge.
Человек без идеалов - пустой. Un homme sans idéaux est vide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!