Примеры употребления "пунктах" в русском с переводом "point"

<>
"Катрина" также подняла вопросы о других пунктах президентской программы. Katrina a également soulevé des interrogations à propos d'autres points de l'agenda présidentiel.
Технологический индекс Nasdaq потерял 0,8 процента, торгуясь на 2657 пунктах. Nasdaq, l'indice de la bourse technologique a perdu 0,8%, et a fini avec 2657 points du marché.
Во Франкфурте Dax упал на 1,2 процента, закрывшись на 5985 пунктах. À Francfort, le Dax a fini avec une baisse de 1,2% à 5985 points.
Четвертый пункт касается ответственности и прозрачности. Mon quatrième point concerne la transparence et la responsabilité.
Второй пункт повестки дня - материнская смертность. Le deuxième point à l'ordre du jour est la mortalité maternelle.
И, наконец, последний пункт моего списка: Et finalement, le dernier point de ma liste :
Стало быть этот пункт вами выполняется. Donc sur ce point vous êtes parés.
Первый из тех четырнадцати пунктов гласил: Voici le premier de ces quatorze points :
Другим важным пунктом является взаимосвязь океанов. L'autre point que je voudrais faire à ce sujet est que cet océan est interconnecté.
Второй пункт в моем списке - климатические изменения. Le deuxième point sur ma liste est le changement de climat.
Этот последний пункт имеет более широкий смысл. Ce dernier point est lourd de conséquences.
Вот почему я выделил это отдельным пунктом. C'est pourquoi j'ai isolé ce point là-haut.
Я докажу, что они неправы по обоим пунктам. Je vais leur prouver qu'ils ont tort sur les deux points.
Четвёртый пункт в моем списке - отношения с враждебными цивилизациями. Le quatrième point sur ma liste est la relation avec les sociétés ennemies.
Но есть один пункт, по которому соглашаются оба лагеря: Il y a un point sur lequel les deux camps tombent cependant d'accord :
Должен перейти - это третий пункт - к этим профессиональным любителям. Elle doit être initiée - c'est le troisième point - par ces professionnels-amateurs.
Оружие и взятки гарантируют проход грузовиков через контрольно-пропускные пункты. Armes à feu et pots-de-vin sont là pour veiller à ce que les camions puissent franchir les points de contrôle sans problèmes.
Я хотел бы сделать мое собственное предложение, состоящее из пяти пунктов. Je tiens à vous présenter ma propre proposition, qui tient en cinq points.
Первым пунктом шла важность законов, которых обеспечивают покой нынешних владельцев квартир. Le premier point était l'importance des règles, comme ces règles qui disent que vous ne pouvez pas venir et déranger tous les détenteurs d'habitation existants.
Подобные оценки приблизительно на пол процентных пункта ниже данных, опубликованных прошлой осенью. Ces prévisions sont inférieures d'environ un demi point de pourcentage par rapport à celles faites de l'automne dernier seulement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!