Примеры употребления "пунктами" в русском с переводом "point"

<>
Барометр рынка в ходе торгов колебался между 12,027 и 12,170 пунктами. Au cours des échanges, le baromètre du marché a fluctué entre 12027 et 12170 points.
Это привело к появлению порочного стимула для коммерческих банков покупать долги более слабых стран, чтобы заработать то, что в конечном итоге оказалось всего несколькими базисными пунктами, поскольку разница между процентными ставками уменьшилась практически до нуля. Ceci incita peu à peu de manière perverse les banques commerciales à acquérir la dette des États les plus faibles, dans le but de percevoir ce qui n'allait en fin de compte représenter que quelques points de base, les différentiels de taux d'intérêt convergeant pratiquement vers zéro.
По отношению к немецким облигациям в феврале разница в прибыли по государственным облигациям вторичного рынка со сроком погашения, близким к десяти годам, составила 141 пункт для Италии, 257 для Греции и 252 для Ирландии по сравнению с 32, 84 и 25 пунктами соответственно в 2000 году. Par rapport aux obligations allemandes, les écarts des rendements du marché secondaire d'obligations d'Etat d'une maturité proche de 10 ans étaient de 141 points de base en février pour l'Italie, 257 pour la Grèce et 252 pour l'Irlande, contre seulement 32, 84 et 25 points de base respectivement en 2000.
Хотя, спред процентных ставок для итальянских и испанских десятилетних облигаций по отношению к немецким облигациям резко вырос на 30-50 базисных пунктов после того, как были объявлены результаты, затем они снизились до 300-350 базисных пунктов, по сравнению с 500-600 пунктами до объявления ЕЦБ о проведении программы "прямых денежных операций". Bien que des écarts de taux d'intérêt des obligations sur 10 ans italiennes et espagnoles par rapport aux obligations allemandes aient brièvement fait un bond de 30 à 50 points après l'annonce des résultats, ils ont ensuite été reculés à 300-350 points de base par rapport à 500-600 points de base avant la décision de la BCE d'établir son programme "d'opérations monétaires à terme sec" (OMT).
Четвертый пункт касается ответственности и прозрачности. Mon quatrième point concerne la transparence et la responsabilité.
Второй пункт повестки дня - материнская смертность. Le deuxième point à l'ordre du jour est la mortalité maternelle.
И, наконец, последний пункт моего списка: Et finalement, le dernier point de ma liste :
Стало быть этот пункт вами выполняется. Donc sur ce point vous êtes parés.
Первый из тех четырнадцати пунктов гласил: Voici le premier de ces quatorze points :
Другим важным пунктом является взаимосвязь океанов. L'autre point que je voudrais faire à ce sujet est que cet océan est interconnecté.
Второй пункт в моем списке - климатические изменения. Le deuxième point sur ma liste est le changement de climat.
Этот последний пункт имеет более широкий смысл. Ce dernier point est lourd de conséquences.
Вот почему я выделил это отдельным пунктом. C'est pourquoi j'ai isolé ce point là-haut.
Я докажу, что они неправы по обоим пунктам. Je vais leur prouver qu'ils ont tort sur les deux points.
Четвёртый пункт в моем списке - отношения с враждебными цивилизациями. Le quatrième point sur ma liste est la relation avec les sociétés ennemies.
Но есть один пункт, по которому соглашаются оба лагеря: Il y a un point sur lequel les deux camps tombent cependant d'accord :
Должен перейти - это третий пункт - к этим профессиональным любителям. Elle doit être initiée - c'est le troisième point - par ces professionnels-amateurs.
"Катрина" также подняла вопросы о других пунктах президентской программы. Katrina a également soulevé des interrogations à propos d'autres points de l'agenda présidentiel.
Оружие и взятки гарантируют проход грузовиков через контрольно-пропускные пункты. Armes à feu et pots-de-vin sont là pour veiller à ce que les camions puissent franchir les points de contrôle sans problèmes.
Технологический индекс Nasdaq потерял 0,8 процента, торгуясь на 2657 пунктах. Nasdaq, l'indice de la bourse technologique a perdu 0,8%, et a fini avec 2657 points du marché.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!