Примеры употребления "прыжок в высоту" в русском

<>
Урок для стран, пока ещё не совершивших прыжок в финансовую глобализацию, очевиден: La leçon que doivent tirer les pays qui n'ont pas encore franchi le pas de la mondialisation financière est claire :
Он менее 2 метров в высоту, поэтому вмещается в стандартный гараж. Et il fait moins de deux mètres de haut, donc ça rentrera dans un garage de taille standard.
Поразительный прыжок в будущее Садата должен был найти поддержку со стороны премьер-министра Израиля Менахема Бегина почти на каждом отрезке извилистого пути к миру. Le spectaculaire pas en avant de Sadate devait rencontrer celui du premier ministre israélien, Menachem Begin, à presque chaque point de jonction de cette route tortueuse vers la paix.
Она была около 2-х метров в высоту, полностью разрушена бушующим землетрясением. Il faisait environ deux mètres de haut, complètement écrasé par la violence du tremblement de terre.
Представьте это дерево, возвышающееся на 325 футов над парком Рэдвуд, 32 этажа, отдельный живой организм, формирующийся в высоту в течение долгого времени. Pensez à cet arbre, poussant dans le monde Séquoia, jusqu'à 100 m, 32 étages, un organisme vivant qui se structure en hauteur et sur une longue période de temps.
а самые высокие модели в высоту от 60 до 90 см. Et les plus grands modèles font environ 60 ou 80 cm de haut.
И, то есть, я пошла туда, ожидая - я не знаю, что я ожидала - но, знаете, когда я увидела как мужчина, у которого не было целой ноги, подошел к прыжкам в высоту, подпрыгнул на одной ноге к прыжкам в высоту и взял высоту в 6 футов 2 дюйма. Et, j'y suis allée en espérant - Je ne savais pas à quoi m'attendre - mais, vous savez, lorsque j'ai vu un homme à qui il manquait toute un jambe faire du saut en hauteur, du saut en hauteur à cloche pied et réussir près d'1m80.
А деревья не растут сечением пять на десять, причем 2, 3 и 4 метра в высоту. Bon, les arbres ne poussent pas en 38mm par 89mm et grands de 2,5, 3 ou 3,5 m.
Это две панели, 13 футов в высоту каждая. Il s'agit de deux panneaux de 4 mètres de haut.
Прототакситы, лежащие на земле, были около 90 сантиметров в высоту. Prototaxites, couché, mesurait environ 90 cm de hauteur.
52 сантиметра в высоту. 52 centimètres de hauteur.
В высоту она была примерно 2,5 метра, в длину - 12 и в ширину - 3. Il mesurait peut-être 2,5 mètres de haut, 12 mètres de long, et 3 mètres de large.
Монблан достигает 4807 метров в высоту. Le mont Blanc mesure 4807 mètres d'altitude.
Я снова предпринял попытку набрать высоту. Alors j'ai essayé de prendre, à nouveau, de l'altitude.
И поэтому мы сделали большой прыжок, чтобы наверстать потери. Et à cause de cela, on a fait un grand bond en avant pour récupérer.
что он всего лишь человек, у которого болят колени и возможно он больше никогда не поднимется на такую высоту Il n'est qu'un mortel vieillissant qui a mal aux genoux, il n'arrivera peut-être plus jamais jusqu'à cette hauteur.
Видео игры вот-вот совершат эволюционный прыжок, превращаясь в целые игровые миры, где мы видим и чувствуем все по-настоящему, как в театральном представлении, или как в новостях по телевизору. Avec les jeux vidéos on entre dans une nouvelle ère un moment dans l'histoire où les jeux auront l'air aussi vrai que les films au cinéma ou les infos à la télé.
Это такая палатка, которая симулирует высоту в 5000 метров. Une tente hypoxique, c'est une tente qui permet de simuler une altitude de 4 500 mètres.
У Великана были такие сапоги, что надев их и сделав шаг, можно было покрыть 7 лье - это 30 километров - т.е. прыжок, абсолютно невообразимый для людей той энергетической эпохи. le géant qui avait ces bottes, quand il les portait, pouvait franchir 7 lieues à chaque pas, 30 km, un déplacement totalement inimaginable pour des gens qui n'avaient pas à leur disposition une énergie de ce type.
Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать. C'est clair qu'il n'est pas facile de savoir quel lest larguer et quelle altitude prendre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!