Примеры употребления "процветании" в русском

<>
Переводы: все279 prospérité276 другие переводы3
Сегодня, однако, ЕС упоминают в последнюю очередь, если речь идет о процветании. Mais aujourd'hui, l'UE est le point de référence le plus bas en ce qui concerne la prospérité.
Способность Евросоюза создать мир и стабильность - не говоря уже экономическом процветании - в современной истории является уникальной. La capacité de l'Union à créer la paix et la stabilité - sans oublier de mentionner la prospérité économique - reste unique dans l'histoire moderne.
Например, международная финансовая стабильность играет ключевую роль в процветании Америки, однако США нужно сотрудничество других, чтобы его обеспечить. La stabilité financière internationale, par exemple, est vitale pour la prospérité des Etats-Unis, qui ont pourtant besoin des autres pays pour la garantir.
Я хочу поговорить с вами сегодня о процветании, о наших надеждах на счастье для всех и на долго. Aujourd'hui, je veux vous parler de prospérité, de nos espoirs de prospérité partagée et durable.
В Азии, все больше людей понимают, что участие в глобальном процветании также означает участие в распределении ответственности за глобальный мир и развитие. En Asie, les gens comprennent de mieux en mieux que partager la prospérité mondiale signifie aussi partager les responsabilités de la paix mondiale et du développement.
Это ознаменует конец трагедии разделения Европы, которое портило 20 век, и открывает двери для общего будущего наших народов, в свободе, мире и процветании. Cela marque la fin de la tragique division de l'Europe qui gâcha le 20ème siècle, et cela offre une ouverture vers le futur commun de nos peuples, dans la liberté, la paix et la prospérité.
плана действий, направленного на процветание. des actions pour la prospérité.
Процветание - это наше общее дело. La prospérité est un effort partagé.
Однако в 1998 году процветание прекратилось. En 1998, c'en était pourtant fini de la prospérité :
Это выражение процветания, прогресса и правосудия. C'est l'expression de la prospérité, du progrès et de la justice.
экономическое процветание, социальная интеграция и экологическая устойчивость. prospérité économique, inclusion sociale et durabilité environnementale.
Оно настроено на продолжение мира и всеобщее процветание. Il s'agit d'unir tout un continent, il s'agit de partager paix et prospérité ;
Только общее процветание может действительно сделать планету безопасной. Seule une prospérité partagée peut véritablement rendre la planète sûre.
Если они это сделают, откроется дверь к процветанию. S'ils le font, les portes de la prospérité s'ouvriront.
Маршрут к процветанию и свободе не был безоблачным. Le chemin de la prospérité et de la liberté n'était pas sans embûches.
Но лишь часть такого процветания имеет вескую причину. Mais cette prospérité ne repose sur du solide qu'en partie.
Нет ничего неизбежного в распространении - или крахе - процветания. Il n'y a rien d'inévitable en matière de propagation - ou de perte - de prospérité.
Но так же ясно, что процветание это нечто большее. Mais il est aussi clair que la prospérité va au-delà.
Строительство устойчивой европейской экономики поможет обеспечить процветание наших народов. La construction d'une économie européenne durable contribuera à assurer la prospérité de nos peuples.
У него есть потенциал одновременно обеспечивать мир и процветание. Il est potentiellement porteur de prospérité et de paix.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!