Примеры употребления "профессиях" в русском

<>
В футболе, как и в других профессиях, ограничения на передвижение людских ресурсов существовали только со стороны спроса. Dans le foot, comme dans d'autres métiers, les restrictions imposées à la mobilité du travail venaient intégralement du côté de la demande.
Однако такие моменты присущи другим профессиям. Pourtant ces valeurs façonnent d'autres professions.
Проституцию часто называют "древнейшей профессией". La prostitution est souvent gratifiée du titre de "plus vieux métier du monde."
Мы выбираем профессию и мы выбираем партнеров. Nous choisissons notre propre profession, et nous choisissons nos propres partenaires.
И очень любили свои профессии. Qu'ils aimaient vraiment leur métier.
Брюнель работал за 100 лет до появления профессии дизайнера. Maintenant Brunel travaillait 100 ans avant que la profession de designer apparaisse.
Самая тяжелая профессия в мире: Le métier le plus dur du monde:
И мы собирались сделать нечто ужасное для нашей профессии. Et nous avons fait quelque chose de désastreux pour la profession.
По профессии он специалист по психофизике. Il est psychophysicien de métier.
Если что и надо исправлять, так это социологию данной профессии. Si une chose a besoin d'être remise à niveau, c'est bien la sociologie de la profession.
Глупых профессий не бывает, бывают только глупые люди. Il n'y a pas de sots métiers, il n'y a que de sottes gens.
По профессии я программист но также я основатель Ремесленной школы Je suis informaticien vacataire de profession, mais je suis aussi le fondateur d'un truc appelé l'Ecole de Bricolage.
И под "низким социальным уровнем" имеются в виду неквалифицированные профессии. Mais alors, où il est dit "classe sociale inférieure", il s'agit des métiers manuels non qualifiés.
Но у нас была всевозможная помощь от людей разных профессий. Nous avons eu toutes sortes d'aide de toutes les professions.
"Мы делаем художественный проект - размещаем фото израильтян и палестинцев одной профессии. "Oh en fait nous faisons un projet artistique et nous plaçons un isarélien et un palestinien qui ont le même métier.
Г-н Дитта не чтил свою профессию, а позорил ее. M. Ditta n'a pas fait honneur à sa profession, mais l'a déshonorée.
За редкими исключениями, политика стала на Западе профессией, доверие к которой подорвано. Sauf quelques rares exceptions, le métier politique est décrié partout en Occident comme le principal coupable de cet état de fait.
Г-н Дитта предал это доверие и попытался прикрыться своей профессией. M. Ditta a trahi cette confiance et tenté de s'abriter derrière le vernis de sa profession.
Профессии родителей также связаны с интеллектом ребенка и более поздними рисками болезни: Le métier des parents joue aussi un rôle dans l'intelligence de leur enfant et dans le risque de maladie ultérieure :
Он был одним из прекраснейших спорщиков и полемистов в своей профессии. C'était un des meilleurs polémistes de sa profession et il excellait dans les débats.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!