Примеры употребления "простых чисел" в русском

<>
Это произведение двух простых чисел. C'est une multipication de deux nombres premiers.
Евклид доказал, что существует бесконечное множество простых чисел. Euclide a prouvé qu'il y avait une infinité de nombres premiers.
Простые числа, Гаусс, один из моих любимцев. Les nombres premiers, Gauss, un de mes favoris.
Только ситх мог бы оценить свойственное простому числу отсутствие компромисса. Seul un Sith apprécierait le manque de compromis inhérent à un nombre premier.
Мы думаем, что бактерии создали это, вы просто более развиты, но все идеи находятся в этих простых системах, которые мы изучаем. A nouveau, nous pensons que ceux sont les bactéries qui ont inventé ça, et vous avez uniquement évolué quelques caractéristiques supplémentaires, mais toutes les idées sont dans ces systèmes simples que nous pouvons étudier.
Они сделают это много раз, и посчитают среднее этих чисел. Vous relancez de nombreuses fois, et vous calculez la moyenne de ces chiffres.
Так вот, что принесла с собой технология, посредством даже таких простых инструментов, как вот эти каменные орудия, и даже таких маленьких, как эти, - это то, что ранние группы людей были способны истребить до полного исчезновения около 250 видов животных мегафауны в Северной Америке, куда они прибыли 10 тысяч лет назад. Ce que la technologie a donc apporté, avec de très simples instruments comme ces instruments en pierre, même quelque chose d'aussi petit que ça, les premiers groupes d'hommes ont été vraiment capable d'éliminer, d'amener à l'extinction quelque 250 gros animaux en Amérique du Nord quand ils y sont arrivés il y a 10 000 ans.
Мой мир слов и чисел смешан с цветами, эмоциями и характером. Mes mondes de mots et de chiffres se mêlent à la couleur, à l'émotion et à la personnalité.
Конечно, в интернете много простых предложений. Il y a, bien sûr, beaucoup de phrases très simples sur le web.
Можно взять математику, или уравнение E = m * c^2, или космологическую постоянную, с её антропным принципом, с гипотезой о появлении жизни на основе описывающих вселенную чисел, - и увидеть, что всё это очень трудно для понимания. Si vous prenez les maths, E=mc au carré, si vous prenez la constante cosmologique, où il y a un idéal anthropique, où vous voyez que la vie a dû évoluer par rapport aux nombres qui décrivent l'univers - il y a des choses qui sont vraiment difficiles à comprendre.
в простых терминах это звучит как переход влияния от Запада к Востоку. Et la version simplifiée du message est que c'est une transition d'Ouest en Est.
Мне нужны пять чисел: J'obtiendrai cinq chiffres :
Возможно ли решить данную проблему путём переговоров, если мы не в состоянии воспринимать гражданское общество и простых людей не как часть проблемы, а как часть решения? Comment allons-nous résoudre le changement climatique grâce aux négociations, à moins que nous ne soyons capables de faire de la société civile et des peuples non pas une partie du problème, mais une partie de la solution ?
Достоинством же является то, что это наипростейший возможный способ записи чисел. Le mérite est que c'est le moyen le plus simple de représenter des chiffres.
Как я сказал, здесь три простых правила, плюс еще одно о том, что надо остерегаться хищников. Comme je l'ai dit, ce ne sont que ces trois règles simples, plus celle qui dit de guetter les prédateurs.
И, в конце концов, у меня появляется программа, которая максимально подходит для сортировки чисел. En fin de compte, je me retrouve avec des programmes qui sont absolument parfait pour trier des nombres.
Поэтому, когда мы думаем о технологиях будущего, мы думаем об использовании бактерий или вирусов - простых организмов. Donc, quand on pense aux technologies de l'avenir, nous pensons en fait à utiliser des bactéries et des virus, des organismes simples.
И если связать язык глаз с языком мышления, состоящим из чисел и понятий, то можно говорить на двух языках одновременно, при этом оба будут дополнять друг друга. Et si vous combinez ce langage de l'oeil avec le langage de l'esprit, qui est fait de mots, de chiffres et de concepts, vous commencez à parler deux langues en même temps, qui s'améliorent l'une l'autre.
Деньги необходимы для таких простых вещей, как поддержание закона и порядка. L'argent est nécessaire pour des choses simples comme maintenir l'ordre public.
Если подойти поближе, то можно увидеть что это и в самом деле сделано из чисел. Quand vous vous approchez, vous voyez que tout est fait de chiffres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!