Примеры употребления "пространство" в русском

<>
Переводы: все459 espace387 étendue2 другие переводы70
Это потому, что виртуальное пространство меняет мою жизнь, видео игры разрушают в моем сознании, понятия о том, что реально, а что нет. Mais parce que j'avais une autre vie dans un monde virtuel et les jeux ont commencé à altérer ma compréhension de ce qui est vrai et ce qui ne l'est pas.
Странное это пространство - внутри нанотрубки. C'est un endroit étrange dans un nanotube.
Внутреннее пространство книжной горы использовано умело: L'intérieur de la montagne de livres a été adroitement aménagé:
Так что пространство становится почти трехмерным. Donc ça devient quelque peu tri-dimensionnel.
Действительно, пространство Меркель для маневра уменьшится. En effet, Merkel aura moins de marge de manoeuvre.
Во-вторых, для структуры необходимо пространство. Ensuite, vous devez mettre une structure en place.
У Хемингуэя было свое творческое пространство. Hemingway avait son lieu d'écriture.
Итак, в джазе - потрясающее пространство сцены. Le jazz, cette scène, est absolument incroyable.
Существует огромное пространство для увеличения производительности. Il reste encore beaucoup à faire en termes d'augmentation de la productivité.
Но безграничное информационное пространство так не работает. Mais l'abondance des médias ne marche jamais comme ça.
Существуют режимы, которые еще лучше передают пространство. Certains sont beaucoup plus spatiaux.
В конце концов, пустое пространство имеет температуру. Enfin, le vide présente une température.
Чем больше коробка, тем шире активное пространство нейрона. Et quand vous agrandissez la boite, le siège de la décharge s'agrandit.
Эти заросли покрывают пространство, сравнимое с территорией Греции. Et ces tapis couvrent en fait une zone de la taille de la Grèce.
что пустое пространство само по себе обладает энергией. C'est l'idée que le vide possède une énergie propre.
Они испарятся, и у нас останется только пустое пространство. Ils vont s'évaporer, nous nous retrouverons simplement avec du vide.
И Вы входите в пространство, и Вы чувствуете "О! Vous entrez dans ce lieu, et vous vous dites :
Ну и конечно, самое главное в архитектуре - это пространство. Bien sûr c'est finalement ce que je crois que l'architecture est.
Итак, эстрада, как мы её называем - это необыкновенное пространство. Le kiosque à musique, comme nous l'appelons, c'est un lieu incroyable.
Так, здесь можно увидеть, как компьютер воспринимает пространство вокруг автомобиля. Donc par ici, vous pouvez voir comment l'ordinateur comprend l'environnement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!