Примеры употребления "проснулись" в русском

<>
Переводы: все64 se réveiller61 другие переводы3
Вы проснулись, вдохнули свежий воздух, выйдя за дверь, встретили новых коллег и что-нибудь обсудили, поразились, узнав что-нибудь новое. Vous vous êtes réveillé, vous avez senti l'air frais sur votre visage quand vous êtes sorti, vous avez croisé de nouveaux collègues, vous avez eu de grandes discussions, et vous vous êtes enthousiasmé quand vous avez découvert quelque chose de nouveau.
Но сегодня я хотела бы рассказать о том, что этим утром почти миллиард людей на земле - или каждый седьмой - проснулись и не представляли себе, чем можно наполнить эту чашку. Mais ce dont je veux parler aujourd'hui est du fait que ce matin environ un milliard de gens sur cette planète - autrement dit, une personne sur sept - s'est réveillé sans même savoir comment remplir cette tasse.
Но неужели для того, чтобы они, наконец, "проснулись" и осознали срочную необходимость ядерного разоружения, должна повториться катастрофа, подобная той, что случилась в Хиросиме и Нагасаки, или даже более масштабная катастрофа. Mais il ne faudrait pas être obligé d'en arriver à un autre Hiroshima ou Nagasaki - ou quelqu'autre plus grand désastre encore - pour qu'enfin ils se réveillent et admettent l'urgente nécessité du désarmement nucléaire.
Я просыпаюсь в семь часов. Je me réveille à sept heures.
Я проснулась в пять утра. Je me suis réveillée à cinq heures du matin.
Я проснулся в пять утра. Je me suis réveillé à cinq heures du matin.
Когда я проснулся, шёл снег. Quand je me suis réveillé, il neigeait.
Сегодня я проснулся очень рано. Aujourd'hui je me suis réveillé très tôt.
В котором часу ты проснулся? À quelle heure t'es-tu réveillé ?
Один раз за ночь я просыпался. Je fus réveillé une fois pendant la nuit.
микроб проснётся через 120 тысяч лет. Un microbe s'est réveillé après 120 000 ans.
Я сегодня проснулась в шесть утра. Je me suis réveillée à six heures ce matin.
Был почти полдень, когда я проснулась. Il était presque midi lorsque je me suis réveillée.
Обломов проснулся, против обыкновения, очень рано. Oblomoff, contrairement à son habitude, s'était réveillé de très bon matin.
Был почти полдень, когда Том проснулся. Il était presque midi lorsque Tom s'est réveillé.
Когда я проснулся, мне было грустно. Quand je me suis réveillé j'étais triste.
Был почти полдень, когда я проснулся. Il était presque midi lorsque je me suis réveillé.
Сегодня я проснулся в шесть утра. Je me suis réveillé à six heures ce matin.
Просыпаясь по утрам, мы готовы принимать решения. Nous nous réveillons le matin et avons l'impression de prendre des décisions.
Однажды ты проснёшься и поймёшь, что умер. Un jour, tu te réveilles et tu réalises que tu es mort.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!